
[Serialización: Siguiendo el camino estrecho en la parte trasera 7] El viaje finalmente llega a su fin, de Dewa a Uzen, y luego a Hokuriku.
Tabla de contenido
- 1 ¿Qué es Oku no Hosomichi?
- 2 [Tsuruoka/Sakata] Llegando a Shonai en la prefectura de Yamagata y con vistas al Mar de Japón
- 3 [Kisagata] El amanecer sobre Matsushima y el atardecer sobre Kisakata son experiencias fascinantes
- 3.1 En Kisakata, bajo la lluvia, florecen las flores occidentales (Basho)
- 3.2 La marea está subiendo, las patas de las grullas están mojadas y el mar está fresco. (Basho)
- 3.3 Qué comer en el Festival de los Dioses del Santuario Kisakata (Sora)
- 3.4 En la casa de la ardilla, extendí las tablas y disfruté del aire fresco de la tarde (orejas bajas)
- 3.5 Kujukushima (Zogata) <Información>
- 4 [Ruta Sakata-Echigo] Viajando a Hokuriku mientras sufría una enfermedad crónica
- 5 [Desvío a Oku ⑦] Basho y Sora viajan por separado desde Oku a Hokuriku
- 6 resumen
- 7 [Serie: siguiendo el artículo de la serie Oku no Hosomichi]
El 10 de junio de 1689 (26 de julio en el calendario gregoriano), cuando Matsuo Basho y Kawai Sora abandonaban el monte Haguro, Basho, quizás debido a la fatiga, tomó prestado un caballo para descender de la montaña
Mientras se alojaba en la casa de un samurái en la ciudad de Tsuruoka, prefectura de Yamagata, y disfrutaba del haiku y otras actividades, Basho enfermó y se quedó hasta el día 12
El día 13 cogimos un barco desde Tsuruoka hasta Sakata y, tras pasar una noche allí, nos dirigimos a Kisakata, en la prefectura de Akita, uno de los destinos de nuestro viaje por la región de Mutsu, famosa por sus paisajes a la altura de Matsushima
¿Qué es Oku no Hosomichi?

``Oku no Hosomichi'' es un viaje en el que el poeta de haiku Matsuo Basho y su discípulo Kawai Sora viajan de Edo a Mutsu, de Hokuriku a Ogaki en Gifu, visitando Utamakura y sitios históricos famosos mientras componen haiku. Esta es una colección de diarios de viaje.
Utamakura se refiere a sitios históricos famosos cuyas imágenes y emociones fueron tejidas en poemas waka por poetas de antiguas capitales, y fueron objeto de admiración de poetas y poetas de haiku.
El prefacio , "Los días y los meses son huéspedes que pasan de cien generaciones, y los años que van y vienen también son viajeros", aparece en los libros de texto y se traduce como "Los días y los meses son viajeros que continúan en un viaje eterno, y los años que van y vienen son igualmente viajeros".
El libro presenta el clima de Michinoku y los poemas haiku escritos allí, y es un registro del viaje de aproximadamente 2.400 km durante 156 días, a partir del viaje del 27 de marzo de 1689 (16 de mayo de 1689)
[Tsuruoka/Sakata] Llegando a Shonai en la prefectura de Yamagata y con vistas al Mar de Japón

Nagayama Goryoemon, un vasallo del dominio Shonai, que proporcionaba alojamiento a Basho y celebraba reuniones de haiku en Tsuruoka, era una figura central en el mundo del haiku en Tsuruoka y era un viejo conocido de Kondo (Zushi) Sakichi, quien cuidaba de Basho en Haguro
En la tarde del día 13, Basho y sus compañeros llegaron a Sakata en barco desde Tsuruoka, pero no pudieron contactar con su alojamiento previsto y terminaron alojándose en una posada normal
Al día siguiente, 14, me alojé en casa de Ito Genjun, un médico con el seudónimo "Fuchian Fugyoku", con quien había podido contactar
Los dos poemas siguientes fueron escritos cuando se dirigía a la región de Hokuriku desde Kisakata, y se dice que fueron escritos con gratitud hacia los poetas de haiku de Shonai
Disfrutando de la fresca brisa de la tarde sobre el monte Atsumi y Fukuura (Basho)
Se dice que el nombre significa "El monte Atsumi parece disfrutar de la fresca brisa vespertina proveniente de Fukiura (el mar)". El monte Atsumi es la montaña situada detrás de Atsumi Onsen, en el sur de la prefectura de Yamagata, y Fukiura es la costa de la ciudad de Yuza, cerca de Sakata
El nombre "Sankai" del dominio Shonai se utiliza para describir la escena de "enfriamiento del calor", y se han erigido monumentos de piedra con esta frase grabada en ellos en la ciudad de Atsumi y la ciudad de Yuza
En un día caluroso, me sumerjo en el mar, río Mogami (Basho)
Este poema significa: "El sol que trajo el clima cálido está a punto de ponerse en la costa de la desembocadura del río Mogami"
Expresa la sensación de ver la puesta del sol sobre el Mar de Japón, como si todo el calor del día se perdiera en el mar
Monumento Basho haiku <Información>
- Nombre de la instalación: Monumento Basho haiku (sitio de la residencia de Nagayama Goroemon Shigeyuki)
- Dirección: 11-18 Sannocho, ciudad de Tsuruoka, prefectura de Yamagata, 997-0028
Mapa de Google
[Kisagata] El amanecer sobre Matsushima y el atardecer sobre Kisakata son experiencias fascinantes

Basho y sus compañeros partieron de Sakata el día 15 (31 de julio), pero la lluvia era tan fuerte que pasaron la noche en Fukiura, ciudad de Yuza, y al día siguiente entraron en la prefectura de Akita bajo la lluvia, llegando a Kisakata alrededor del mediodía
Yasaburo (de oreja corta) , que se dice que es un comerciante de Gifu , se unió al grupo en Sakata y juntos recorrieron Kisakata.
El día 17 (2 de agosto), la lluvia paró y el grupo fue a hacer turismo en Kisakata, donde vieron el festival del Santuario de Kumano e hicieron un viaje en barco a la Isla Noin, que está asociada con el monje Noin, y parecieron disfrutar de una atmósfera diferente a la de Matsushima
En aquella época, Kisakata estaba formada por numerosas islas grandes y pequeñas que flotaban en el mar, similares a Matsushima, y se conocía como las "99 Islas". Sin embargo, el terremoto de Kisakata de 1804 provocó una elevación de más de dos metros, convirtiendo las islas en pequeñas colinas sobre tierra firme, dándoles su aspecto actual
En Kisakata, bajo la lluvia, florecen las flores occidentales (Basho)
El significado del poema es: "La vista de las flores de nebu (flores de árboles celestiales) floreciendo en las orillas de Kisakata salpicadas por la lluvia se asemeja a la legendaria belleza china Xishi con la cabeza gacha", y expresa cómo la vista de las delicadas flores de cáñamo blancas mojadas por la lluvia hace que uno se sienta como si fuera una hermosa mujer con la cabeza gacha y llorando
Basho escribió: "Matsushima sonríe brillantemente, pero Kisakata es como una hermosa mujer con la cabeza gacha en señal de melancolía", y tal vez esto es lo que quería transmitir con este poema
La marea está subiendo, las patas de las grullas están mojadas y el mar está fresco. (Basho)
El significado de este poema es: «Una grulla se abalanza sobre las aguas poco profundas de Shiogoshi, con las patas mojadas por el agua del mar, sintiéndose fresca». Shiogoshi era una ciudad portuaria situada en la confluencia de Kisakata y el Mar del Japón, y parece que Kisakata también se llamaba a veces Shiogoshi
Qué comer en el Festival de los Dioses del Santuario Kisakata (Sora)
Kizakata es sede de un festival dedicado al Kumano Gongen, pero las creencias religiosas prohíben comer pescado. ¿Qué comen en Kisakata, donde el pescado es delicioso? Sora, quien presenció el festival, se interesó por la comida que los lugareños comían en ocasiones especiales y escribió este haiku
En la casa de la ardilla, extendí las tablas y disfruté del aire fresco de la tarde (orejas bajas)
En un haiku de Tatemimi, publicado sólo una vez en Oku no Hosomichi, escribe: "En las casas de los pescadores de Kisakata, es elegante colocar tablas de madera como bancos y disfrutar de la fresca brisa de la tarde", describiendo el estilo de vida simple de los pescadores como elegante
Kujukushima (Zogata) <Información>
- Nombre de la atracción turística: Kujukushima (Kizakata)
- Dirección: 73-1 Oshiogoshi, Kisakata-cho, ciudad de Nikaho, prefectura de Akita
Mapa de Google
[Ruta Sakata-Echigo] Viajando a Hokuriku mientras sufría una enfermedad crónica

El grupo regresó a Sakata el 18 y se quedó hasta el 24, disfrutando de interacciones con los poetas de haiku de Sakata
Hay teorías de que Basho no se encontraba bien, o que había visitado Matsushima, Hiraizumi, Kisakata y otros destinos y estaba satisfecho, pero le invadió una sensación de agotamiento
Además, los nueve días (en realidad más de dos semanas) que duró el viaje, en dirección sur desde Sakata, a través de Nezumi no Barrier (Nezumi no Barrier, Nenju no Barrier) y hasta la Barrera Ichiburi en Etchu (Toyama), se describen en una sola frase en el texto principal.
Basho escribió en el texto que la razón de esto fue que "el calor y la lluvia habían hecho mella en mis nervios y estaba sufriendo una enfermedad crónica, así que no había nada especial sobre lo que escribir"
Nenju Seki <Información>
- Nombre de la instalación: Restos de la barrera Nenju (Restos de la barrera Nezumi)
- Dirección: 246 Nezumigaseki, ciudad de Tsuruoka, prefectura de Yamagata
Mapa de Google
[Desvío a Oku ⑦] Basho y Sora viajan por separado desde Oku a Hokuriku

Cuando entraron en Echigo, Basho y Sora en realidad viajaron por separado desde Atsumi-juku en Yamagata a Murakami en Niigata , con Basho montando a caballo a través de Nezumi-no-Seki a lo largo del Mar de Japón, mientras que Sora viajó desde Yuatsumi a través de las montañas para encontrarse en Nakamura-juku en Murakami.
El motivo de esto no se indica en ninguna parte, y se han propuesto varias teorías, como "Basho era particular con respecto a Nezumi no Barrier, por donde pasaron Minamoto no Yoshitsune y su grupo", o "Sora quería ir a Atsumi Onsen", pero se desconoce la verdad
resumen
Nezumigaseki, situado en la frontera entre Michinoku y Echigo, se considera una de las tres barreras de Oshu, junto con la barrera de Shirakawa y la barrera de Nakoso
Cuenta una anécdota que, cuando Minamoto no Yoshitsune y su grupo huían de la capital hacia Hiraizumi, se disfrazaron de ascetas de la montaña (monjes de montaña) e intentaron atravesar esta barrera, pero los funcionarios sospecharon de ellos. Benkei, entre lágrimas, golpeó al sospechoso Yoshitsune hasta los huesos y convenció a los funcionarios para que le creyeran
En la obra de Kabuki "Kanjincho", que hizo famosa esta anécdota, se dice que el lugar es "La Barrera de Ataka", pero Basho, que admiraba a Yoshitsune, cruzó la Barrera de Nezumi y continuó su viaje por caminos estrechos, siguiendo la misma ruta de Hokuriku que había tomado Yoshitsune, hasta que llegó a lo que ahora es la ciudad de Ogaki, prefectura de Gifu











![[Serie: Siguiendo el camino estrecho hacia la parte trasera de la montaña ⑥] Baja por el río Mogami y visita el Dewa Sanzan, una de las tres principales prácticas de Shugendo en Japón. Oku no hosomichi 6](https://jp.neft.asia/wp-content/uploads/2023/09/786c5389e81e05d443e2f0e37aae4289-1-150x150.jpg)
![Matsuo Basho quedó impresionado por el legendario paisaje de Kujukushima, el elefante, que no se ve ahora [Ciudad de Nikaho, Prefectura de Akita] Imagen de Kujukushima (Zogata)](https://jp.neft.asia/wp-content/uploads/2024/11/e07987a7f27f41ed4fd79661bf32afbc-150x150.jpg)
![[Serialización: Siguiendo el camino estrecho de las profundidades ③] Después de dejar Sendai, Basho y Sora llegan a Matsushima en barco desde Shiogama. Oku no hosomichi 3](https://jp.neft.asia/wp-content/uploads/2023/09/8d13d45bbc671b05b0b298bc51e72716-150x150.jpg)
![[Serie: Trazando el estrecho camino de las profundidades ④] Llegando a Hiraizumi, la Tierra Pura de las tres generaciones de Fujiwara Basho, un sueño de Basho Oku no hosomichi 4](https://jp.neft.asia/wp-content/uploads/2023/09/addf9e31ea8b62f6903d5ad9db53d39e-1-150x150.jpg)
![[Serialización: Siguiendo el camino estrecho en la parte trasera de la montaña ⑤] Luchando con el camino estrecho a través del paso de montaña y los difíciles puntos de control, nos dirigimos a la provincia de Dewa. Oku no hosomichi 5](https://jp.neft.asia/wp-content/uploads/2023/09/28a347e9b86312617fa5dcb3d266a91b-1-150x150.jpg)
![[Serialización: Siguiendo el camino estrecho en la parte trasera 2] Después de llegar a la prefectura de Miyagi, Basho y Sora apuntan a Sendai, la capital de los bosques. Oku no hosomichi 2](https://jp.neft.asia/wp-content/uploads/2023/09/f05201ee29d975b84ec437a8b76f2b98-150x150.jpg)
![[Chokaisan y Tobishima Geopark: Edición Nikaho (1)] Kujukushima, que se conoce junto a Matsushima, fue aterrizado en un terremoto importante. 1999 Isla Invierno 1_Nikaho División de Turismo de la Ciudad](https://jp.neft.asia/wp-content/uploads/2024/10/9832b69b3165ff52241c17ad3f8bf591-150x150.jpg)
![Templo Mokoshiji, el sitio del Patrimonio Mundial con el jardín más antiguo de Japón, el Jardín Jodo [Prefectura de Iwate] Templo Motsuji (entrada)](https://jp.neft.asia/wp-content/uploads/2016/10/IMG_3844-150x150.jpg)











