
[Sérialisation : Suivre le chemin étroit dans la partie arrière 2] Après être arrivés dans la préfecture de Miyagi, Basho et Sora visent Sendai, la capitale des forêts.
table des matières
- 1 Qu’est-ce qu’Oku no Hosomichi ?
- 2 [Kasashima] Passage du col de Kunimi depuis la préfecture de Fukushima et entrée dans la préfecture de Miyagi
- 3 [Takekuma] Dirigez-vous vers le nord à travers la préfecture de Miyagi jusqu'à Sendai, la ville des arbres
- 4 [Miyagino] Traversez la rivière Natori et arrivez à Sendai
- 5 [Un détour vers les profondeurs ②] Quel était le but du voyage de Basho ?
- 6 résumé
- 7 [Série: suivant l'article de la série oku no hosomichi]
Le 3 mai 1689 (19 juin du calendrier grégorien), le poète de haïkusMatsuoBasho(Matsuobashō)et son discipleSora KawaïLe voyage commence à Iizaka Onsen, traverse le col de Kunimi, une section difficile de la route Ou Kaido, et entre dans la préfecture de Miyagi
Un petit tronçon de l'ancienne route subsiste au col de Kunimi sur l'Oshu Kaido, et près du sommet, là où se trouvait autrefois une maison de thé, se dresse un « Monument Basho », qui permet de ressentir encore aujourd'hui l'atmosphère de cette époque.
Qu’est-ce qu’Oku no Hosomichi ?

``Oku no Hosomichi'' est un voyage dans lequel le poète haïku Matsuo Basho et son disciple Kawai Sora voyagent d'Edo à Mutsu, de Hokuriku à Ogaki à Gifu, visitant Utamakura et des sites historiques célèbres tout en composant du haïku. récits de voyage.
Utamakura fait référence à des sites historiques célèbres dont les images et les émotions ont été tissées dans des poèmes waka par des poètes des anciennes capitales et ont fait l'objet d'admiration pour les poètes et les poètes haïku.
La préface , « Les jours et les mois sont des hôtes de passage pour cent générations, et les années qui vont et viennent sont aussi des voyageurs », apparaît dans les manuels scolaires et est traduite par « Les jours et les mois sont des voyageurs qui poursuivent un voyage éternel, et les années qui vont et viennent sont également des voyageurs.
Le livre présente le climat de Michinoku et les poèmes haïkus qui y ont été écrits, et relate le voyage d'environ 2 400 km sur 156 jours, commençant le 27 mars 1689 (16 mai 1689 dans le calendrier actuel)
[Kasashima] Passage du col de Kunimi depuis la préfecture de Fukushima et entrée dans la préfecture de Miyagi

Basho et Sora quittèrent Iizaka Onsen et le train « Kouori » , entrant ainsi dans la préfecture de Miyagi. Malheureusement, Basho séjourna dans une auberge d'Iizaka Onsen infestée de puces et de tiques, ce qui le rendit malade et sa maladie chronique réapparut, le plongeant dans la dépression.
Cependant, réalisant que même s'il devait mourir au cours de son voyage, c'était sa volonté divine, il se ressaisit et la porte « Date no Okido » , entrant sur le territoire du domaine de Sendai (préfecture de Miyagi).

sanctuaire des armures de Tamura à Abumizurizaka (ville de Shiraishi) , ils ont vu des statues de guerriers, dont les épouses de Sato Tsugunobu et Tadanobu, qui ont servi Minamoto no Yoshitsune, et on dit qu'ils ont séjourné dans un logement de la ville fortifiée de Shiraishi le 3 mai (19 juin).
Le lendemain, le 4 mai (20 juin), nous nous sommes arrêtés à Iwanuma pour voir le sanctuaire Takekoma Myojin (Takekoma Inari) et le pin de Takekoma nous nous sommes dirigés vers Sendai l'île de Kasajima
Dans le texte principal, Basho déclare qu'il « est resté à Iwanuma », mais le journal de Sora qui l'accompagne indique qu'il est resté à Sendai le 4, il est donc possible que Basho ait mal compris
Sanctuaire de Tamura (Salle des armures) <Information>
- Nom du lieu : Sanctuaire de Tamura (Salle des armures)
- Lieu : 115 Kamimukayama, Saikawa, ville de Shiroishi, préfecture de Miyagi
- Numéro de téléphone : 0224-26-2315
- URL : Site officiel de l'Association des sanctuaires de la préfecture de Miyagi
Google Map
Où se trouve Kasashima ? Une embrouille de mai (Basho)
« Je me demande où se trouve Kasashima (liée à Fujiwara no Sanekata) ? Impossible de m'y rendre sur cette route boueuse de mai. » Fujiwara no Sanekata, le sujet de ce poème, était un poète du milieu de l'époque Heian, nommé gouverneur de la province de Mutsu au château de Taga (préfecture de Miyagi), mais qui serait mort après une chute de cheval sur l'île de Kasashima

Plus tard, Saigyo visita le site et composa un poème funéraire, et Basho, qui admirait beaucoup Saigyo, désirait ardemment visiter le site lui-même, mais son souhait ne fut pas exaucé car il tomba malade à Iizaka et n'eut apparemment pas la force de parcourir les chemins boueux causés par la pluie
La tombe de Fujiwara no Sanekata se dresse toujours silencieusement derrière la ferme de Kasajima
Tombe du lieutenant-général Sanekata <Information>
- Nom de l'installation : Tombeau de Fujiwara no Sanekata Ason (Chujo Sanekata)
- Adresse : 42 Kitano, Shiotejima, ville de Natori, préfecture de Miyagi
- Numéro de téléphone : 022-384-2111 (Département de l'éducation de la ville de Natori, Division de la culture et des sports)
- URL : Site officiel de la ville de Natori
Google Map
[Takekuma] Dirigez-vous vers le nord à travers la préfecture de Miyagi jusqu'à Sendai, la ville des arbres

( Takekoma Myojin), qui aurait été construit par Ono no Takamura, nommé gouverneur de la province de Mutsu en juin 842, en divisant le sanctuaire de Fushimi Inari et du pin Takekuma .
Basho fut tellement ému par la vue des « Toki no Matsu » (deux pins) qui se fendaient en deux à leur base qu'il laissa derrière lui un poème haïku à ce sujet
Sanctuaire Takekoma Inari <Information>
- Nom du lieu : Sanctuaire Takekoma Inari (Takekoma Myojin)
- Adresse : 48-1 Uenoji Inari, ville de Fukushima, préfecture de Fukushima
- Numéro de téléphone : 0223-22-2101
- URL : Site officiel du sanctuaire de Takekoma
Google Map
Deux pins survivent trois mois de plus que les cerisiers en fleurs (Basho)
« Lorsque je suis parti en mars, au moment où les cerisiers étaient en fleurs, j'ai souhaité voir ces deux pins Takekuma, et trois mois plus tard, mon vœu s'est réalisé. »
Saigyo suivit les traces du moine Noin qui avait aperçu ce pin, et Basho le suivit plus loin et composa ce poème. Cependant, le pin que Basho avait vu était, dit-on, de cinquième génération, et différait du pin de quatrième génération observé par les moines

De plus, le pin de Takekuma actuel serait de la septième génération, et le pin de la huitième génération a déjà été planté.
Pin Takekuma <Informations>
- Nom de l'établissement : Takekuma Pine (Niki no Matsu)
- Adresse : 2-2-2 Niki, ville d'Iwanuma, préfecture de Miyagi
Google Map
[Miyagino] Traversez la rivière Natori et arrivez à Sendai

Le 4 mai (20 juin), Basho et Sora la rivière Natori, séjournèrent dans une auberge appelée Osakiya à Kokubuncho, Sendai, la ville fortifiée du domaine de Sendai, qui possédait un fief de 620 000 koku,
Durant ce séjour, nous avons visité les utamakura suivants ainsi que des lieux célèbres et des sites historiques de la ville de Sendai, guidés par le peintre Kaemon, qui participe depuis longtemps à la mise en valeur des lieux célèbres et des sites historiques du domaine de Sendai et qui est réputé pour son sens de l'élégance
- Porte Otemon du château de Sendai
- Sanctuaire Kameoka Hachiman
- Sanctuaire Sendai Toshogu
- Sanctuaire Tsutsujigaoka Tenmangu
- Salle Yakushido du temple Mutsu Kokubunji
Ruines de la porte Otemon du château de Sendai <Information>
- Nom du site : Ruines de la porte Otemon du château de Sendai
- Lieu : Ruines de la porte Otemon du château de Sendai, Kawauchi, arrondissement d'Aoba, ville de Sendai, préfecture de Miyagi
Google Map
Je noue de l'herbe d'iris à mes pieds, aux lanières de mes sandales de paille (Basho)
Ce haïku signifie : « Partons, imitant les sandales de paille bleu marine à brides que nous a offertes Kaemon comme les iris qui s'exposent lors du festival des garçons. »
Kaemon, qui avait préparé des sandales de paille à brides bleu marine pour Basho, lui offrit également Shiogama et de Matsushima , et l'on raconte que Basho fut tellement impressionné par le caractère raffiné de Kaemon qu'il composa ce poème.
【Détour vers le Grand Nord 2 : Quel était le but du voyage de Basho ?

On dit que le but de la visite de Basho au temple était de voir de ses propres yeux les célèbres utamakura (poèmes) et les sites historiques visités par son moine bien-aimé Saigyo et Noin, dont Saigyo avait suivi les traces, et de ressentir l'esprit poétique des anciens
Les utamakura sont des vers créés par des poètes de la capitale qui imaginent des lieux célèbres et des sites historiques dans des régions reculées, et Basho souhaitait probablement les voir de ses propres yeux. Au cours de ce voyage, Basho a compris la vision cosmologique du « futeki-ryuko », selon laquelle l'univers est à la fois en perpétuelle évolution (fashion) et immuable (fueki), ainsi que l'art de vivre appelé « karumi », qui consiste à surmonter les épreuves de la vie avec le sourire
résumé
Basho et Sora entrèrent dans la préfecture de Miyagi en provenance de la préfecture de Fukushima et poursuivirent leur voyage plus profondément dans les montagnes
La santé de Basho se détériora en raison des mauvaises conditions de son logement à Iizaka Onsen, mais il reprit des forces en disant : « Même si je perds la vie durant ce voyage, c'est mon destin. »
Après mon arrivée à Sendai, la ville fortifiée du domaine de Sendai avec un fief de 620 000 koku, et y avoir séjourné pendant quatre nuits, le 7 mai (23 juin), je me suis dirigé vers Matsushima, l'un des endroits que je voulais visiter lors de ce voyage










![[Sérialisation : Suivre le chemin étroit des profondeurs ③] Après avoir quitté Sendai, Basho et Sora arrivent à Matsushima en bateau depuis Shiogama. Oku no hosomichi 3](https://jp.neft.asia/wp-content/uploads/2023/09/8d13d45bbc671b05b0b298bc51e72716-150x150.jpg)
![[Série : Tracer le chemin étroit des profondeurs ④] Arrivée à Hiraizumi, la Terre Pure des trois générations de Fujiwara Basho, un rêve de Basho Oku no hosomichi 4](https://jp.neft.asia/wp-content/uploads/2023/09/addf9e31ea8b62f6903d5ad9db53d39e-1-150x150.jpg)
![[Sérialisation : Suivre le chemin étroit à l'arrière de la montagne ⑤] Aux prises avec le chemin étroit qui traverse le col de la montagne et les points de contrôle difficiles, nous nous sommes dirigés vers la province de Dewa. Oku no hosomichi 5](https://jp.neft.asia/wp-content/uploads/2023/09/28a347e9b86312617fa5dcb3d266a91b-1-150x150.jpg)
![[Série : Suivre le chemin étroit jusqu'à l'arrière de la montagne ⑥] Descendez la rivière Mogami et visitez le Dewa Sanzan, l'une des trois principales pratiques du Shugendo au Japon Oku no hosomichi 6](https://jp.neft.asia/wp-content/uploads/2023/09/786c5389e81e05d443e2f0e37aae4289-1-150x150.jpg)
![[Sérialisation : Suivre la route étroite au fond 7] Le voyage touche enfin à sa fin, de Dewa à Uzen, puis à Hokuriku Oku no hosomichi 7](https://jp.neft.asia/wp-content/uploads/2023/10/ef46a9f4e23d51f52518cd66fade3cd6-1-150x150.jpg)
![[Sérialisation : Suivre le chemin étroit dans la partie arrière 1] Votre voyage au Tohoku commence par "le franchissement de la barrière de Shirakawa" Oku no hosomichi 1](https://jp.neft.asia/wp-content/uploads/2023/09/bf359c7fd6a5dbae7719b52ccd3b870b-1-150x150.jpg)
![Matsuo Basho a été impressionné par le paysage légendaire de Kujukushima, l'éléphant, qui n'est pas vu maintenant [Nikaho City, Akita Prefecture] Image de Kujukushima (Zogata)](https://jp.neft.asia/wp-content/uploads/2024/11/e07987a7f27f41ed4fd79661bf32afbc-150x150.jpg)
![[Chokaisan et Tobishima Geopark: Nikaho Edition (1)] Kujukushima, connu aux côtés de Matsushima, a été débarqué dans un tremblement de terre majeur. 1999 Island Winter 1_nikaho City Tourism Division](https://jp.neft.asia/wp-content/uploads/2024/10/9832b69b3165ff52241c17ad3f8bf591-150x150.jpg)











