
[Série : Sur la route étroite vers le Grand Nord ②] Basho et Sora pénètrent dans la préfecture de Miyagi et se dirigent vers Sendai, la ville des arbres
table des matières
- 1 Qu’est-ce qu’Oku no Hosomichi ?
- 2 [Kasashima] Passage du col de Kunimi depuis la préfecture de Fukushima et entrée dans la préfecture de Miyagi
- 3 [Takekuma] Dirigez-vous vers le nord à travers la préfecture de Miyagi jusqu'à Sendai, la ville des arbres
- 4 [Miyagino] Traversez la rivière Natori et arrivez à Sendai
- 5 [Un détour vers les profondeurs ②] Quel était le but du voyage de Basho ?
- 6 résumé
- 7 Articles de la série : Sur la route étroite vers le Grand Nord
Le 3 mai 2 Genroku (20 juin 1689 du calendrier grégorien), un poète de haïkuMatsuoBasho(Matsuobashō)et son discipleSora KawaïLe voyage commence à Iizaka Onsen, traverse le col de Kunimi, une section difficile de la route Ou Kaido, et entre dans la préfecture de Miyagi
Un petit tronçon de l'ancienne route subsiste au col de Kunimi sur l'Oshu Kaido, et près du sommet, là où se trouvait autrefois une maison de thé, se dresse un « Monument Basho », qui permet de ressentir encore aujourd'hui l'atmosphère de cette époque.
Qu’est-ce qu’Oku no Hosomichi ?

« Oku no Hosomichi » est un récit de voyage écrit par le poète de haïku Matsuo Basho et son disciple Kawai Sora, qui ont voyagé d'Edo à Mutsu, et de Hokuriku à Ogaki dans la préfecture de Gifu, visitant des lieux célèbres et des sites historiques tout en composant des haïkus dans chaque région
Utamakura désigne les lieux célèbres et les sites historiques que les poètes de l'ancienne capitale ont intégrés à leurs poèmes waka, en imaginant leurs images et leurs émotions, et qui étaient l'objet d'admiration pour les poètes et les auteurs de haïkus
La préface , « Les jours et les mois sont des hôtes de passage pour cent générations, et les années qui vont et viennent sont aussi des voyageurs », apparaît dans les manuels scolaires et est traduite par « Les jours et les mois sont des voyageurs qui poursuivent un voyage éternel, et les années qui vont et viennent sont également des voyageurs.
Le livre présente la culture locale et les poèmes haïku composés dans la région de Michinoku, et relate un voyage d'environ 2 400 km sur 156 jours, à partir du 27 mars 1689 (16 mai 1689 dans le calendrier grégorien)
[Kasashima] Passage du col de Kunimi depuis la préfecture de Fukushima et entrée dans la préfecture de Miyagi

Basho et Sora quittèrent Iizaka Onsen et le train « Kouori » , entrant ainsi dans la préfecture de Miyagi. Malheureusement, Basho séjourna dans une auberge d'Iizaka Onsen infestée de puces et de tiques, ce qui le rendit malade et sa maladie chronique réapparut, le plongeant dans la dépression.
Cependant, réalisant que même s'il devait mourir au cours de son voyage, c'était sa volonté divine, il se ressaisit et la porte « Date no Okido » , entrant sur le territoire du domaine de Sendai (préfecture de Miyagi).

la salle des armures du sanctuaire Tamura sur la pente d'Abumizuri (ville de Shiraishi) , il contempla les statues des figures guerrières des deux épouses de Sato Tsugunobu et Tadanobu, qui servaient Minamoto no Yoshitsune, et l'on dit qu'il passa la nuit dans la ville du château de Shiraishi le 3 mai (20 juin dans le calendrier grégorien).
Le lendemain, le 4 mai (21 juin dans le calendrier grégorien), je me suis arrêté à Iwanuma pour voir « Takekoma Myojin (Takekoma Inari) » et « Takekuma no Matsu », « Kasajima » au loin.
Dans le texte principal, Basho déclare qu'il « est resté à Iwanuma », mais le journal de Sora qui l'accompagne indique qu'il est resté à Sendai le 4, il est donc possible que Basho ait mal compris
Sanctuaire de Tamura (Salle des armures) <Information>
- Nom du lieu : Sanctuaire de Tamura (Salle des armures)
- Lieu : 115 Kamimukayama, Saikawa, ville de Shiroishi, préfecture de Miyagi
- Numéro de téléphone : 0224-26-2315
- URL : Site officiel de l'Association des sanctuaires de la préfecture de Miyagi
Google Map
« Je me demande où se trouve Kasashima (liée à Fujiwara no Sanekata) ? Impossible de m'y rendre sur cette route boueuse de mai. » Fujiwara no Sanekata, le sujet de ce poème, était un poète du milieu de l'époque Heian, nommé gouverneur de la province de Mutsu au château de Taga (préfecture de Miyagi), mais qui serait mort après une chute de cheval sur l'île de Kasashima

Plus tard, Saigyo visita le site et composa un poème funéraire, et Basho, qui admirait beaucoup Saigyo, désirait ardemment visiter le site lui-même, mais son souhait ne fut pas exaucé car il tomba malade à Iizaka et n'eut apparemment pas la force de parcourir les chemins boueux causés par la pluie
La tombe de Fujiwara no Sanekata se dresse toujours silencieusement derrière la ferme de Kasajima
Tombe du lieutenant-général Sanekata <Information>
- Nom de l'installation : Tombeau de Fujiwara no Sanekata Ason (Chujo Sanekata)
- Adresse : 42 Kitano, Shiotejima, ville de Natori, préfecture de Miyagi
- Numéro de téléphone : 022-384-2111 (Département de l'éducation de la ville de Natori, Division de la culture et des sports)
- URL : Site officiel de la ville de Natori
Google Map
[Takekuma] Dirigez-vous vers le nord à travers la préfecture de Miyagi jusqu'à Sendai, la ville des arbres

( Takekoma Myojin), qui aurait été construit par Ono no Takamura, nommé gouverneur de la province de Mutsu en juin 842, en divisant le sanctuaire de Fushimi Inari et du pin Takekuma .
Basho fut tellement ému par la vue des « Toki no Matsu » (deux pins) qui se fendaient en deux à leur base qu'il laissa derrière lui un poème haïku à ce sujet
Sanctuaire Takekoma Inari <Information>
- Nom du lieu : Sanctuaire Takekoma Inari (Takekoma Myojin)
- Adresse : 48-1 Uenoji Inari, ville de Fukushima, préfecture de Fukushima
- Numéro de téléphone : 0223-22-2101
- URL : Site officiel du sanctuaire de Takekoma
Google Map
« Lorsque je suis parti en mars, au moment où les cerisiers étaient en fleurs, j'ai souhaité voir ces deux pins Takekuma, et trois mois plus tard, mon vœu s'est réalisé. »
Saigyo suivit les traces du moine Noin qui avait aperçu ce pin, et Basho le suivit plus loin et composa ce poème. Cependant, le pin que Basho avait vu était, dit-on, de cinquième génération, et différait du pin de quatrième génération observé par les moines

De plus, le pin de Takekuma actuel serait de la septième génération, et le pin de la huitième génération a déjà été planté.
Pin Takekuma <Informations>
- Nom de l'établissement : Takekuma Pine (Niki no Matsu)
- Adresse : 2-2-2 Niki, ville d'Iwanuma, préfecture de Miyagi
Google Map
[Miyagino] Traversez la rivière Natori et arrivez à Sendai

Le 4 mai (21 juin dans le calendrier grégorien), Basho et Sora la rivière Natori séjournèrent quatre nuits jusqu'au 8 dans une auberge appelée Osakiya à Kokubuncho, Sendai, la ville fortifiée du domaine de Sendai de 620 000 koku
Durant ce séjour, nous avons visité les utamakura suivants ainsi que des lieux célèbres et des sites historiques de la ville de Sendai, guidés par le peintre Kaemon, qui participe depuis longtemps à la mise en valeur des lieux célèbres et des sites historiques du domaine de Sendai et qui est réputé pour son sens de l'élégance
- Porte Otemon du château de Sendai
- Sanctuaire Kameoka Hachiman
- Sanctuaire Sendai Toshogu
- Sanctuaire Tsutsujigaoka Tenmangu
- Salle Yakushido du temple Mutsu Kokubunji
Ruines de la porte Otemon du château de Sendai <Information>
- Nom du site : Ruines de la porte Otemon du château de Sendai
- Lieu : Ruines de la porte Otemon du château de Sendai, Kawauchi, arrondissement d'Aoba, ville de Sendai, préfecture de Miyagi
Google Map
Ce haïku signifie : « Partons, imitant les sandales de paille bleu marine à brides que nous a offertes Kaemon comme les iris qui s'exposent lors du festival des garçons. »
Kaemon, qui avait préparé des sandales de paille à brides bleu marine pour Basho, lui offrit également Shiogama et de Matsushima , et l'on raconte que Basho fut tellement impressionné par le caractère raffiné de Kaemon qu'il composa ce poème.
【Détour vers le Grand Nord 2 : Quel était le but du voyage de Basho ?

On dit que le but de la visite de Basho au temple était de voir de ses propres yeux les célèbres utamakura (poèmes) et les sites historiques visités par son moine bien-aimé Saigyo et Noin, dont Saigyo avait suivi les traces, et de ressentir l'esprit poétique des anciens
Les utamakura sont des vers créés par des poètes de la capitale qui imaginent des lieux célèbres et des sites historiques dans des régions reculées, et Basho souhaitait probablement les voir de ses propres yeux. Au cours de ce voyage, Basho a compris la vision cosmologique du « futeki-ryuko », selon laquelle l'univers est à la fois en perpétuelle évolution (fashion) et immuable (fueki), ainsi que l'art de vivre appelé « karumi », qui consiste à surmonter les épreuves de la vie avec le sourire
résumé
Basho et Sora entrèrent dans la préfecture de Miyagi en provenance de la préfecture de Fukushima et poursuivirent leur voyage plus profondément dans les montagnes
La santé de Basho se détériora en raison des mauvaises conditions de son logement à Iizaka Onsen, mais il reprit des forces en disant : « Même si je perds la vie durant ce voyage, c'est mon destin. »
Après mon arrivée à Sendai, la ville fortifiée du domaine de Sendai de 620 000 koku, et y avoir séjourné pendant quatre nuits, je me suis dirigé vers Matsushima le 8 mai (25 juin dans le calendrier grégorien), l'un des endroits que j'espérais visiter lors de ce voyage










![[Série : Sur la route étroite vers le Grand Nord ③] Basho et Sora quittent Sendai et se rendent à Matsushima en bateau depuis Shiogama La route étroite vers le Grand Nord 3](https://jp.neft.asia/wp-content/uploads/2023/09/8d13d45bbc671b05b0b298bc51e72716-150x150.jpg)
![[Série : Sur la route étroite vers le Grand Nord ④] Le vœu le plus cher de Basho : visiter Hiraizumi, la Terre Pure des Trois Clans Fujiwara La route étroite vers le Grand Nord 4](https://jp.neft.asia/wp-content/uploads/2023/09/addf9e31ea8b62f6903d5ad9db53d39e-1-150x150.jpg)
![[Série : Sur la route étroite vers le Grand Nord ⑥] Descente en rafting de la rivière Mogami et visite de Dewa Sanzan, l'un des trois principaux sentiers Shugendo du Japon La route étroite vers le Grand Nord 6](https://jp.neft.asia/wp-content/uploads/2023/09/786c5389e81e05d443e2f0e37aae4289-1-150x150.jpg)
![[Série : Sur la route étroite vers le Grand Nord ⑦] Le voyage touche enfin à sa fin, de Dewa à Uzen, puis à Hokuriku La route étroite vers le Grand Nord 7](https://jp.neft.asia/wp-content/uploads/2023/10/ef46a9f4e23d51f52518cd66fade3cd6-1-150x150.jpg)
![[Série : Sur la route étroite vers le Grand Nord ①] Le voyage à travers le Tohoku commence à la barrière de Shirakawa La route étroite vers le Grand Nord 1](https://jp.neft.asia/wp-content/uploads/2023/09/bf359c7fd6a5dbae7719b52ccd3b870b-1-150x150.jpg)
![[Série : Sur la route étroite vers le Grand Nord ⑤] En route pour la province de Dewa, à travers d'étroits cols de montagne et des points de contrôle stricts La route étroite vers le Grand Nord 5](https://jp.neft.asia/wp-content/uploads/2023/09/28a347e9b86312617fa5dcb3d266a91b-1-150x150.jpg)
![Le paysage mystique de Kisakata et de Kujukushima, qui a profondément ému Matsuo Basho [ville de Nikaho, préfecture d'Akita] Image de Kujukushima (Kizakata)](https://jp.neft.asia/wp-content/uploads/2024/11/e07987a7f27f41ed4fd79661bf32afbc-1200x800.jpg-1-150x150.webp)
![[Géoparc du Mont Chokai-Tobishima : Édition Nikaho (1)] Kujukushima, considérée comme l'égale de Matsushima, est devenue une terre émergée suite à un important séisme 1Hiver de Kujukushima 1_Division du tourisme de la ville de Nikaho](https://jp.neft.asia/wp-content/uploads/2024/10/9832b69b3165ff52241c17ad3f8bf591-150x150.jpg)











