La route étroite vers le Grand Nord 6

[Série : Sur la route étroite vers le Grand Nord ⑥] Descente en rafting de la rivière Mogami et visite de Dewa Sanzan, l'un des trois principaux sentiers Shugendo du Japon

Le 28 mai 1689 (14 juillet dans le calendrier grégorien), Matsuo Basho et Kawai Sora retournèrent à Obanazawa depuis Yamadera (temple Risshakuji) et séjournèrent chez Takano Kazuei dans la ville voisine d'Oishida

J'y suis resté trois jours, dans l'espoir d'attendre une amélioration du temps, mais pendant mon repos, une rencontre de poètes haïkus locaux a eu lieu

Basho et ses compagnons se rendirent à Shinjo et firent une promenade en bateau sur la rivière Mogami, puis visitèrent les montagnes Dewa Sanzan du mont Haguro, du mont Gassan et du mont Yudono


Qu’est-ce qu’Oku no Hosomichi ?

Le voyage sur la Route Étroite vers le Grand Nord et des haïkus écrits dans chaque région. Extrait du site officiel du Musée Mémorial de la Route Étroite vers le Grand Nord

« Oku no Hosomichi » est un récit de voyage écrit par le poète de haïku Matsuo Basho et son disciple Kawai Sora, qui ont voyagé d'Edo à Mutsu, et de Hokuriku à Ogaki dans la préfecture de Gifu, visitant des lieux célèbres et des sites historiques tout en composant des haïkus dans chaque région

Utamakura désigne les lieux célèbres et les sites historiques que les poètes de l'ancienne capitale ont intégrés à leurs poèmes waka, en imaginant leurs images et leurs émotions, et qui étaient l'objet d'admiration pour les poètes et les auteurs de haïkus

La préface , « Les jours et les mois sont des hôtes de passage pour cent générations, et les années qui vont et viennent sont aussi des voyageurs », apparaît dans les manuels scolaires et est traduite par « Les jours et les mois sont des voyageurs qui poursuivent un voyage éternel, et les années qui vont et viennent sont également des voyageurs. »

Le livre présente le climat de Michinoku et les poèmes haïkus qui y ont été écrits, et relate le voyage d'environ 2 400 km sur 156 jours, commençant le voyage du 27 mars 1689 (16 mai 1689)


[Oishida/Shinjo] Un accueil chaleureux d'un poète haïku local et une descente en bateau des rapides de la rivière Mogami

Rafting sur la rivière Mogami (source : site officiel du tourisme de la préfecture de Yamagata)

La poésie haïku était populaire à Oishida, et les poètes haïku locaux furent ravis de la visite de Basho et organisèrent une réunion de haïkus pour le consoler. C'est au cours de ce renga que naquit le célèbre haïku sur la rivière Mogami

Entre deux séances de haïku, Basho et ses compagnons visitèrent le temple Mukogawa-ji voisin sur la recommandation d'un habitant, puis se dirigèrent vers la ville de Shinjo, où ils séjournèrent deux nuits chez Shibuya Jinbei

Ils ont ensuite profité d'une excursion en bateau sur la rivière depuis l'embarcadère de Motoaikai où la rivière Mogami et la rivière Nitta se rejoignent, ont débarqué à Kiyokawa à Shonai, ont marché jusqu'au mont Haguro et sont restés à la résidence Nantan-in jusqu'au 9

La rivière Mogami coule rapidement, recueillant les averses du début mai (Basho)

À première vue, ce poème a une signification simple : « La pluie de la saison des pluies s’accumule sur la rivière Mogami, créant un courant rapide. » Cependant, ce qui est remarquable, c’est que Basho et ses compagnons descendent ces rapides en crue dans une barque

Le texte indique que « le niveau de l'eau était si haut que le bateau a failli chavirer à plusieurs reprises »,

Ce poème a en fait été écrit lors d'une réunion de haïkus à Oishida, et à l'origine, il s'intitulait « La rivière Mogami se rafraîchit en recueillant les averses de mai », « Recueilli et rapide .

Yamukadate et le lieu d'embarquement de Basho <Informations>

Google Map


[Mont Haguro] Un des principaux objectifs du voyage : visiter les montagnes de Dewa Sanzan

Cuisine végétarienne bouddhiste au restaurant Hagurosan Sanrosho « Saikaku » (Saikan). Photo tirée du site web officiel du tourisme de la préfecture de Yamagata

Le 3 juin (19 juillet), j'ai gravi le mont Haguro et j'ai été accueilli par Egaku Ajari (un moine de haut rang), qui est le grand prêtre par intérim (Bettō : la personne chargée des affaires générales), grâce à une présentation de Kondo (Zushi) Sayoshi, une figure centrale du monde du haïku Shonai-Haguro

Pour exprimer ma gratitude pour avoir passé six nuits à la résidence Nantan-in (temple annexe) (le sixième jour, passé à Gassan), j'ai composé le haïku suivant lors d'une réunion de haïkus organisée au temple principal

Merci pour la vallée de Nankoku (Basho) recouverte de neige

Cela signifie : « La brise fraîche qui souffle sur la neige restante sur la montagne souffle à travers Minamidani où je me trouve, et elle correspond à l'atmosphère sacrée du mont Haguro, je suis donc très reconnaissant. »

Basho aurait beaucoup apprécié le temple annexe de Minamidani, qui lui avait été aménagé par le grand prêtre de la secte Ekaku, et ces sept jours, durant lesquels il a effectué un pèlerinage qu'il chérissait depuis longtemps dans les montagnes de Dewa Sanzan et s'est adonné à la poésie haïku, ont dû être une semaine de pur bonheur


Dewa Sanzan, l'un des principaux lieux de pouvoir pour la réincarnation au Japon

Pagode à cinq étages du mont Haguro (Site touristique officiel de la préfecture de Yamagata)

On dit que les montagnes Dewa Sanzan représentent le présent, le passé et le futur, le mont Haguro représentant le présent, le mont Gassan le passé et le mont Yudono le futur .

Le voyage autour de ces trois montagnes un « voyage de réincarnation », il avait peut-être quelque chose en commun avec la vision du monde de « l'impermanence de toute chose » que Basho a réalisée lorsqu'il se trouvait à Iizaka Onsen à Fukushima, où il est tombé

L'itinéraire habituel pour visiter ces trois montagnes consiste à commencer par le mont Haguro dans le monde actuel, puis à contempler le passé au mont Gassan, et enfin à renaître au mont Yudono dans le futur

Basho et ses compagnons visitèrent le sanctuaire Yudono le 5, puis gravirent le mont Gassan le 6, visitèrent le sanctuaire Gassan, séjournèrent dans un refuge de montagne et terminèrent leur voyage au sanctuaire Yudono le 7

De retour au temple annexe de Minamidani, Kaikaku Ajari demanda à Basho et Sora de lui écrire un haïku. Basho écrivit alors trois haïkus, un pour chacune des trois montagnes, sur une bande de papier et les lui présenta

La fraîcheur du mont Haguro ces trois derniers mois (Basho)

Cela signifie : « Un faible croissant de lune plane au-dessus du bord frais du mont Haguro. »

Basho arriva au mont Haguro le 3 et écrivit ce poème décrivant sa marche le long du chemin obscur menant au temple Minamidani Betsuin, éclairé seulement par le clair de lune. On dit qu'il exprime la fraîcheur et la spiritualité qui règnent sur le mont Haguro, lieu sacré où règne une atmosphère particulière


Combien de sommets nuageux se sont effondrés ? Les Montagnes de la Lune (Basho)

On dit que cela signifie que « des nuages ​​d'orage, tels des pics dans le ciel, se sont formés puis effondrés les uns après les autres, et que cette belle montagne, illuminée par la lune, est devenue le mont Gassan. »

Gassan, extrait du site web officiel du tourisme de la préfecture de Yamagata

On pense que Basho a composé ce poème en regardant le mont Gassan depuis le pied de la montagne, plutôt que depuis son sommet


Sans un mot, mes manches mouillées dans le bain (Basho)

On l'interprète ainsi : « La noblesse du mont Yudono, un lieu dont il ne faut pas parler, fait monter les larmes aux yeux et mouille les manches. »

Porte Yudonosan Otorii (Site touristique officiel de la préfecture de Yamagata)

Le mont Yudono est un lieu sacré dont il est interdit de parler à autrui, et les sentiments de Basho sont exprimés dans le poème, qui indique qu'il a été tellement ému en voyant ce lieu qu'il en a eu les larmes aux yeux

Montagne Yudono : Les larmes coulent sur le chemin où je marche le long du sentier des pièces (Sora)

Ce poème signifie : « À l'approche du mont Yudono, les offrandes sont dispersées, mais alors que j'accomplissais mon pèlerinage, marchant sur les nombreuses pièces de monnaie, j'ai été ému aux larmes par la gratitude que j'ai ressentie. »

À l'époque, les boîtes à offrandes n'étaient pas autorisées au mont Yudono, lieu de culte montagnard, et il existait une règle interdisant de ramasser les offrandes tombées au sol ; on dit donc que les offrandes étaient simplement laissées sur les routes

Sanctuaire Dewa Sanzan <Informations>

  • Nom de l'établissement : Sanctuaires Dewa Sanzan (sanctuaire Hagurosan, sanctuaire Gassan, sanctuaire Yudonosan)
  • Adresse : 33, Temu-Haguroyama, Haguro-cho, ville de Tsuruoka, préfecture de Yamagata
  • Numéro de téléphone : 0235-62-2355 (sanctuaire Hagurosan)
  • URL : Site officiel du sanctuaire Dewa Sanzan  

Google Map


[Détour vers le Grand Nord ⑥] Adieu à Sora à Hokuriku

Statue des adieux de Basho et Sora. Extrait du site officiel de l'Association touristique des sources thermales de Yamanaka

La Route Étroite vers le Grand Nord continue depuis la préfecture de Yamagata, traverse la région de Hokuriku et se poursuit jusqu'à la ville d'Ogaki dans la préfecture de Gifu, mais Sora, qui avait voyagé avec eux jusqu'à ce point, a développé des problèmes d'estomac et est tombé très malade en cours de route.

En conséquence, Sora décida de rendre visite à ses proches qui vivaient à Nagashima, dans la province d'Ise (préfecture de Mie), pour se rétablir, et ils se séparèrent tristement à Yamanaka Onsen, dans la ville de Kaga, préfecture d'Ishikawa

Cependant, lorsque Basho arriva sain et sauf à destination, à Ogaki, Sora y apparut en pleine forme et les deux furent réunis


résumé

Le chapitre consacré à Dewa Sanzan dans Oku no Hosomichi se distingue quelque peu des autres chapitres par son style. Il s'agit d'une description très détaillée de ces trois montagnes, réputées pour leurs pratiques de Shugendo, et les poèmes qu'il a laissés derrière lui ont également été très appréciés

Après avoir descendu la rivière Mogami et visité les montagnes Dewa Sanzan, Basho et Sora se sont mis en route pour leur destination finale à Mutsu, dans la région de Shonai, du côté de la mer du Japon, dans la préfecture de Yamagata, en direction de Kisakata dans la préfecture d'Akita


Articles de la série « Parcourir la route étroite vers le Grand Nord »


Autres articles