
Apprendre les accents et le vocabulaire local, c'est passionnant ! Un dictionnaire de dialectes utilisable dès aujourd'hui [Préfecture de Fukushima]
table des matières
La préfecture de Fukushima est divisée en trois régions (Aizu, Nakadori et Hamadori) par les monts Ou et les hauts plateaux d'Abukuma, chacune ayant développé une culture et une histoire uniques. Ces différences se reflètent également dans la langue, au point que même les habitants d'une même préfecture se demandent parfois : « Hein ? »
Cette fois-ci, nous allons expliquer le dialecte de Fukushima et le présenter à l'aide d'exemples de phrases
Dictionnaire dialectal de la préfecture de Fukushima : édition d'Aizu

La région d'Aizu, située à l'intérieur des terres de la préfecture de Fukushima, est une zone aux fortes chutes de neige et aux hivers rigoureux. Nous vous présenterons ici quelques dialectes de cette région, où l'histoire et les traditions restent très présentes
Q. "Goseyakeru"
«Goseyakeru» est un mot qui décrit un état de colère extrême. Dans certaines régions, il peut se prononcer «goseeyakeru» ou «gosheyakeru». La colère est alors très intense. On l'emploie lorsqu'on ressent une colère si forte qu'elle devient insupportable, provoquant par exemple des nausées ou de l'irritation.
D'après une théorie, le mot proviendrait d'une variante de l'expression « Gosei-hara ga yakeru » (Gosei-hara ga yakeru), apparue dans un dictionnaire japonais. Il est employé non seulement dans la préfecture de Fukushima, mais aussi dans certaines régions de la préfecture de Tochigi
Exemple : Si vous dites cela, je serai en colère
Q : « Qu'avez-vous fait ? »
«Najoshita» s'emploie principalement sous forme interrogative, signifiant «Comment c'était ?» ou «Que s'est-il passé ?». On l'utilise souvent lorsqu'on s'inquiète pour l'autre personne. C'est donc un mot qui réchauffe le cœur de celui ou celle qui l'entend.
« Najoshita » est un mot utilisé non seulement dans la région d'Aizu, mais aussi dans toute la préfecture et le Tohoku. Les mots se propagent au gré des déplacements de population ; il est donc intéressant d'imaginer comment celui-ci s'est répandu
Exemple : Soda ga mo ma najo shita? (Qu'est-ce qui ne va pas avec cette tête-là ?)
Q. "~kunansho"
«-kunanshoAjouterveuillez faire…». C'est poli sans être trop formel ; vous pouvez donc l'utiliser pour inviter quelqu'un quelque part ou l'encourager à faire quelque chose sans paraître condescendant.
Exemple : Si jamais vous passez dans le coin, venez chez moi !
Q. "Agasuke"
« Agasuke » est un terme dialectal très particulier, principalement utilisé dans la région d'Aizu,un enfant espiègle, joueur et turbulent qui désigne
Il peut parfois être employé avec une nuance proche de « garnement » ou « petit chenapan », mais il s'agit fondamentalementd'une réprimande douce teintée d'affection.
Exemple : Tu recommences !enfant!
Dictionnaire dialectal de la préfecture de Fukushima : édition Nakadori

Nakadori se situe au cœur de la préfecture de Fukushima et bénéficie d'un important trafic routier en provenance de l'extérieur de la préfecture. De ce fait, le dialecte local est un mélange de mots issus de diverses régions, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de la préfecture
Q: "Gaoru"
«Gaoru» est un mot qui désigne un état de malaise et de manque d'énergie dû à la maladie ou à la fatigue. Selon une théorie, il dériverait de l'expression « être alité à cause d'une maladie ». Il décrit souvent un état de faiblesse extrême, voire de titubement.
Le mot « Gaoru » est utilisé non seulement dans la préfecture de Fukushima, mais aussi dans celles de Miyagi et de Yamagata, ainsi que dans certaines régions d'Hokkaido. Son origine exacte est difficile à déterminer, mais on pense qu'il s'est répandu grâce aux migrations de populations
Exemple : Ma femme a fait un malaise dû à un coup de chaleur
Q. "Lancer"
«nageruen japonais standardjeter. Comme « jeter les ordures » se dit parfois « gominage », ceux qui l'entendent pour la première fois pourraient être momentanément confus.
Exemple : Jetez ces déchets
Q. « Facile »
«Harakucchii» signifie «estomac plein». Il semble que ce soit un mot couramment utilisé dans la partie nord de la région de Nakadori.
On a très vite l'impression d'être rassasié. À Fukushima, il est courant d'entendre les gens dire « Je suis tellement plein » alors qu'ils sont tellement repus qu'ils ne peuvent plus rien manger
Exemple : Harakutchiku, mou kuwanniwa (Je suis rassasié, je ne peux plus manger)
Q. "Gonbohoru"
« Gonbohoru » est un dialecte couramment utilisé à Nakadori, et« être têtu, bouder ou être pervers ». il exprime des sentiments tels que
enfant se mure dans le silence parce que les choses ne se passent pas comme il le souhaite, ou
car elle est couramment utilisée en famille et entre voisinsune forme de réprimande bienveillante et naturelle,c'est aussi
Exemple :
pas siごんぼほってtêtu, dis-le correctement.
De plus, bien que le «gonbohoru» soit utilisé non seulement dans la région d'Aizu de la préfecture de Fukushima, mais aussi à Hokkaido et dans la préfecture d'Aomori, on pense que le « gonbohoru » utilisé dans la région d'Aizu pourrait provenir du nord du Kanto.
Dictionnaire dialectal de la préfecture de Fukushima : édition Hamadori

La région d'Hamadori, bordée par l'océan Pacifique, bénéficie d'un climat chaud. Dans cette zone, où de nombreuses villes et villages prospèrent grâce à la pêche, on observe de légères variations de vocabulaire et d'intonation entre le nord (Soma) et le sud (Iwaki)
Q. "Odazu"
«Odazu» signifie «se laisser emporter» ou « être trop sûr de soi ». Cela peut parfois impliquer d'être insistant ou intrusif, et c'est un mot que l'on peut entendre lorsqu'on réprimande ou qu'on met en garde quelqu'un.
Ce mot a une connotation dure, il vaut donc mieux faire attention à ne pas trop l'utiliser
Exemple : Ne prenez pas la grosse tête !
Q. "Shaanme"
«Shaanme» signifie «on n'y peut rien». Il semble que ce mot soit également utilisé dans la préfecture d'Ibaraki, et on pense qu'il s'est principalement répandu depuis la ville d'Iwaki en raison de ses liens avec la région de Joban.
À première vue, il semble s'agir d'un mot qui exprime l'abandon, mais il semble aussi être utilisé pour signifier compromis ou affirmation, sans prendre le négatif trop au sérieux
Exemple : C'est une vieille machine, donc on n'y peut rien si elle tombe en panne
Q. "Bunzu"
«bunzu» désigne une couleur bleu-violet terne. Il est principalement utilisé dans le sud de la région d'Hamadori, mais aussi dans certaines parties de Nakadori. Plusieurs théories existent quant à son origine : il pourrait s'agir d'une déformation de « budou-iro » (couleur raisin) ou encore de la couleur d'un bleu apparaissant après un choc.
Exemple : Je suis tombé et je me suis fait un bleu. (Je suis tombé et mon bleu est bleu-violet.)
Q. "Kugasu"
« Kugasu » est un mot dialectal couramment utilisé dans la région d'Hamadori, dans la préfecture de Fukushima,taquiner ou se moquer gentiment de quelqu'un pour
On l'emploie surtout dans les conversations avec des personnes que l'on connaît bien, sur un ton amical et léger. Il ne s'agit pas d'être méprisant ou condescendant, mais plutôt de dire
« Tu exagères un peu » ou « Tu n'as pas besoin d'aller aussi loin »,un avertissement amical ou une remarque humoristiquecomme
Exemple : Ne dis pas des choses comme ça et ne te moque pas de moi
Fukushima possède de nombreux dialectes intéressants !
Cette fois-ci, nous avons présenté quelques dialectes de Fukushima
C’est précisément en raison de cet environnement naturel hostile que les gens parviennent à tisser des liens forts et que des communautés uniques se sont développées dans chaque région. La langue de Fukushima est le reflet de l’histoire de la région. Si vous visitez Fukushima et que vous discutez avec un habitant de la préfecture, prenez le temps d’écouter attentivement sa langue ; vous pourriez faire de belles découvertes
Je serais heureux si vous pouviez finir par aimer Fukushima, un endroit qui suscite tant de mots chaleureux




![[Préfecture de Fukushima] 5 Eaux Célèbres de la Préfecture de Fukushima ! Des eaux délicieuses qui soutiennent la reconstruction de la « Belle Fukushima » ! Ukonshimizu](https://jp.neft.asia/wp-content/uploads/2023/02/8606bd2d94c5420d999758fe4de7a638-150x150.jpg)

![[Préfecture de Fukushima] Découvrez la fabrication du papier washi au Musée de la tradition du washi de Nihonmatsu ! Glace molle Washi](https://jp.neft.asia/wp-content/uploads/2018/05/wasisofut-150x150.jpg)
![[Préfecture de Fukushima] « La meilleure pêche de ma vie » : Quelles sont les pêches de Fukushima qui ont fait sensation aux Jeux olympiques ? 22258441_m](https://jp.neft.asia/wp-content/uploads/2021/12/22258441_m-150x150.jpg)

![La lotte est un mets délicat et un délicieux plaisir hivernal de la côte ! [Préfecture de Fukushima] Lotte de mer](https://jp.neft.asia/wp-content/uploads/2022/02/2054097_m-150x150.jpg)
![[Aizu, préfecture de Fukushima] Nous vous recommandons les célèbres douceurs d'Aizu, très appréciées des habitants, comme souvenirs ! IMG_1004](https://jp.neft.asia/wp-content/uploads/2018/10/IMG_1004-150x150.jpg)


![Daito-ryu Aikijujutsu [Partie 2]](https://jp.neft.asia/wp-content/uploads/2026/01/aiki_tkd03-300x300.jpg)








