[Préfecture de Yamagata] Qu'est-ce qu'Ubapi ? Présentation détaillée des contes populaires de Yamagata, diffusés sur Manga Nippon Folk Tales.

Saviez-vous que Yamagata compte de nombreux contes populaires, dont certains sont célèbres et ont même été diffusés dans le manga Nihon Mukashibanashi ?

Dans cet article, nous présenterons « Ubagi » parmi eux.


Quelle est l’histoire d’ Ubapi à Yamagata

« Ubagi » a été initialement enregistré comme l'un des contes de la période Muromachi, et bien que le contenu de l'histoire varie légèrement, il s'agit d'un conte populaire qui a été transmis dans tout le Japon.

L'histoire de « Ubagi », qui fut transmise à Yamagata et diffusée le 26 janvier 1991 dans le manga Nihon Mukashibanashi, est la suivante.

La plus jeune des trois sœurs, qui était sur le point d'épouser de force un homme incarnant un serpent géant pour aider les villageois souffrant de la sécheresse, tua le serpent géant avec mille gourdes et une aiguille. Pour échapper au danger, on lui donne un masque qui la transforme en vieille femme.

La jeune fille, qui a été encouragée par Ogama à travailler au manoir d'Ojin, est vue pour la première fois par le jeune homme sans son masque, et les deux finissent par devenir mari et femme.


Caractéristiques de « l’Ubagi » transmises à Yamagata

Nous aimerions présenter trois caractéristiques de « Ubagi » qui ont été transmises à Yamagata.


Semblable à Type de toilettage de serpent/mendicité d’eau

Comme « Ubapi », l'un des contes populaires largement transmis dans tout le pays est l'histoire du « mariage d'une épouse-serpent ».

L'histoire du palefrenier serpent est grossièrement divisée en deux types : le « type Odamaki » où l'histoire suit un fil et s'enfonce au plus profond des montagnes, et le « type Mizubegashi » où l'histoire implique de remplir un champ de riz qui a séché. à cause de la sécheresse de l'eau. Cependant, on dit qu'Ubapi est similaire à cette histoire du « mendiant de l'eau ».

L'histoire du gendre serpent et du type mendiant de l'eau est la suivante.

Il était une fois, lorsqu'un homme avec trois filles manquait d'eau dans sa rizière à cause de la sécheresse, il se disait que si quelqu'un arrosait sa rizière, il épouserait l'une de ses trois filles.

Le lendemain, les rizières furent remplies d'eau, et un jeune samouraï vint déclarer qu'il était l'incarnation du serpent des montagnes et qu'il recevrait une fille comme promis.

Ma plus jeune fille a annoncé qu'elle allait m'épouser et elle est arrivée au lac où vit le serpent, portant 100 gourdes et de nombreuses aiguilles, mais elle a dit au serpent qu'elle voulait que les gourdes coulent, mais elle était trop fatiguée pour couler. Éparpillez des aiguilles partout pour vous sortir du pétrin.

Après cela, lorsque la fille est revenue à la maison, elle a acquis une réputation de piété et de sagesse, s'est mariée dans une bonne famille et a vécu heureuse pour toujours.

L'histoire de la chasse au serpent et de la mendicité de l'eau peut être considérée comme une coupure de la première moitié de la tradition Ubagi transmise à Yamagata.

De plus, puisqu'un être non humain et un humain sont sur le point de se marier, on peut voir que la première moitié de l'histoire du type serpent qui se marie, mendiant de l'eau et Uba-bi est classée comme la même type d'histoire de mariage interspécifique. .

Référence : Yoshiyuki Maekawa « Transformation du cœur vue dans le conte populaire « The Snake Grooming » »


Quand tu enfiles l’Ubagi, tu ressembles à une vieille femme.

Dans l'histoire d'Ubagi transmise à Yamagata, on dit que lorsque vous le portez, vous prenez la forme d'une vieille femme, mais dans l'histoire racontée dans le district de Kunohe, préfecture d'Iwate, vous vous transformez en pierre, et dans l'histoire On dit à Tono City que vous vous transformez en grenouille, et ainsi de suite. Cela peut se transformer en quelque chose.

Une chose qu’ils ont tous en commun est qu’ils n’attirent pas trop l’attention, ce qui les rend moins susceptibles d’être ciblés.

Référence : Rie Arakawa « À propos de la peau du yamauba – l'enlever et la mettre »


Les avantages du port d’un masque ne sont pas clairement décrits.

Dans l'histoire de l'Ubagi qui a été transmise à Yamagata, il n'est pas clairement décrit quels types d'avantages une fille aurait en portant l'Ubagi.

Par exemple, dans l'histoire de l'Ubagi qui a été transmise dans la préfecture de Niigata, l'histoire mentionne l'avantage d'une fille portant un Ubagi afin qu'elle ne soit pas capturée par des démons.

Retirer l'umaba a l'avantage d'être vu par les jeunes maris pour la première fois, cela peut donc être considéré comme un contraste avec le port de l'umaba.


résumé

Ubagi est un conte populaire qui a été transmis dans tout le Japon, bien que l'histoire varie légèrement, et l'histoire transmise à Yamagata est similaire à celle d'une femme soignée par un serpent et d'un mendiant d'eau, et que lorsqu'elle porte l'Ubagi, elle devient une vieille femme. J'ai trouvé que la particularité de ce livre était qu'il ne décrivait pas clairement les avantages du port d'un masque.

Si vous êtes intéressé, veuillez lire et comparer l'Ubagi de Yamagata et d'autres régions.

Autres articles