Illustration d'Ubakawa

Qu'est-ce qu'Ubaki ? Une présentation détaillée du conte populaire de Yamagata, également diffusé dans Manga Nippon Mukashibanashi

Saviez-vous que Yamagata possède de nombreux contes populaires, dont certains sont célèbres et ont même été diffusés dans l'émission Manga Nippon Mukashi Banashi ?

Dans cet article, nous allons vous présenter l'un d'entre eux, « Ubakawa »


Quelle est l'histoire d' Ubagawara à Yamagata

« Ubakawa » a été initialement consigné comme l'un des contes de l'époque Muromachi, et bien que le contenu de l'histoire varie légèrement, il s'agit d'un conte populaire qui a été transmis à travers tout le Japon

L'histoire d'"Ubakawa", qui a été présentée à Yamagata et diffusée sur Manga Nippon Mukashi Banashi le 26 janvier 1991, est la suivante

La cadette de trois sœurs est sur le point d'être contrainte d'épouser un homme qui est l'incarnation d'un serpent géant afin de venir en aide aux villageois ravagés par la sécheresse. Après avoir tué le serpent à l'aide de mille calebasses et d'aiguilles, elle est sauvée par un crapaud géant déguisé en vieille femme. Ce dernier lui offre un Ubakawa, un épouvantail qui lui permet de se métamorphoser en vieille femme lorsqu'elle le porte pour échapper au désastre

Sur la recommandation d'Ogama, la fille commence à travailler dans le manoir du riche homme, et lorsqu'elle enlève ses vieux vêtements, le jeune maître tombe amoureux d'elle, et les deux finissent par devenir mari et femme


Caractéristiques de l'« Ubakawa » à Yamagata

Nous allons vous présenter trois caractéristiques de l'« Ubakawa », un artisanat traditionnel de Yamagata


Similaire au type Mariage du Serpent/Mendicité de l'Eau

Tout comme « Ubakawa », un autre conte populaire largement transmis à travers le pays est l'histoire du « mariage avec le serpent »

Les contes de la mariée-serpent se divisent en deux grandes catégories : le type « Odamaki », où un homme suit un fil jusqu’aux montagnes, et le type « Mendicité d’eau », où une rizière asséchée par la sécheresse se remplit d’eau. Ubakawa serait similaire au type « Mendicité d’eau »

L'histoire de la mariée serpent/mendiant d'eau est la suivante

Il était une fois un homme qui avait trois filles. Une sécheresse avait asséché sa rizière. Désemparé, il se dit que si quelqu'un pouvait l'aider à irriguer ses rizières, il donnerait l'une de ses filles en mariage

Le lendemain, la rizière était inondée, et un jeune samouraï apparut et déclara qu'il était l'incarnation d'un serpent géant des montagnes, mais qu'il emmènerait la jeune fille comme promis

La plus jeune fille annonce son mariage et arrive au lac où vit le serpent géant avec sa dot de 100 calebasses et de nombreuses aiguilles. Cependant, elle ordonne au serpent de couler les calebasses, et lorsqu'il se fatigue et n'y parvient plus, elle disperse les aiguilles autour de lui et échappe au danger

À son retour chez elle, la fille est réputée pour sa piété filiale et sa sagesse ; elle épouse un homme d'une bonne famille et vit heureuse pour toujours

On peut dire que l'histoire de la mariée serpent et du mendiant d'eau est un extrait de la première moitié du conte d'Ubakawa de Yamagata

De plus, comme un être non humain est sur le point d'être forcé d'épouser un humain, le type Époux Serpent/Mendiant de l'Eau et la première moitié de l'histoire d'Ubakawa peuvent être classés comme le même récit de mariage inter-espèces (iruikon intan)

Référence : Maekawa Yoshiyuki, « La transformation du cœur telle qu'elle est perçue dans le conte populaire « La mariée serpent » »


Lorsqu'elle porte l'Ubakawa, elle prend l'apparence d'une vieille femme

Dans les contes d'Ubakawa transmis à Yamagata, il est dit que porter un Ubakawa donne l'apparence d'une vieille femme, mais dans les histoires transmises dans le comté de Kunohe, préfecture d'Iwate, la personne se transforme en pierre, et dans les histoires transmises à Tono, elle se transforme en d'autres choses, comme une grenouille

Leur point commun est qu'ils deviennent moins visibles aux yeux des autres et ont moins de chances d'être la cible d'assassinats

Référence : Rie Arakawa, « À propos de la peau de Yamauba : l'enlever et la remettre »


Les avantages du port du turban ne sont pas clairement exposés

Les récits relatifs à l'Ubakawa qui se transmettent à Yamagata ne décrivent pas clairement les bienfaits qu'une jeune fille pouvait retirer du port de l'Ubakawa

Par exemple, dans l'histoire d'Ubagawara, transmise dans la préfecture de Niigata, les filles qui portent l'Ubagawara bénéficient d'un avantage : celui-ci les protège des démons

L'avantage de se débarrasser de sa vieille peau, c'est que cela attirera l'attention d'un jeune homme, ce qui peut sembler un contraste saisissant avec le fait de la porter


résumé

L'histoire d'Ubakawa est un conte populaire qui s'est transmis dans tout le Japon, bien que le contenu de chaque récit varie légèrement. Nous avons appris que l'histoire racontée à Yamagata est similaire aux versions du Fiancé Serpent et de la Mendicité d'Eau, que porter un Ubakawa transforme en vieille femme et que les bienfaits de porter un Ubakawa ne sont pas clairement énoncés

Si cela vous intéresse, vous pouvez comparer la lecture d'Ubaki de Yamagata et d'autres régions


Autres articles