[Ville de Fukushima, préfecture de Fukushima] Que signifie « Shinobu Mochizuri » ? Présentation de spots connexes, de contes populaires, etc.

-vous le mot « Shinobu Mochizuri » C'est un mot qui apparaît souvent dans le monde de la poésie waka, mais c'est en réalité un mot lié à l'actuelle ville de Fukushima, dans la préfecture de Fukushima. Bien que nous ne le voyons plus dans notre vie quotidienne, il s'agit d'un produit célèbre qui était si populaire dans la capitale que son nom reste même après longtemps dans les poèmes waka, les contes populaires et les sites historiques.

Cette fois, nous présenterons une partie de l'histoire de Fukushima en utilisant Shinobu Mochizuri comme mot-clé.


Tout d’abord, que signifie « Shinobu Mochizuri » ?

``Shinobu Mojizuri de Mutsu (Michinoku) ne sera dérangé par personne et je ne pourrai pas le faire.''

Il s'agit d'une chanson de Kawahara Sadaijin, incluse dans l'Ogura Hyakunin Isshu. Ogura Hyakunin Isshu est un recueil de poèmes exceptionnels de 100 poètes. « Shinobu Mojizuri » apparaît ici ?

En fait, Shinobu Mochizuri est le nom d'un produit teint. Dans le passé, le Nobu Mochizuri produit dans le comté de Shinobu (aujourd'hui la ville de Fukushima) était un produit populaire même dans la capitale. Un colorant extrait de l'herbe est appliqué sur la pierre et un motif est créé en appuyant le tissu contre celle-ci.

Et le poème waka écrit par le ministre Kawahara au début a la signification suivante.

``La raison pour laquelle mon cœur est aussi chaotique que les motifs du Shinobu Mochizuri fabriqués à Michinoku n'est autre que toi.''

Le motif de Shinobu Mochizuri s'exprime en le chevauchant avec son propre amour. Le motif Shinobu Mochizuri est basé sur une série de diamants. Ils ne sont cependant pas aussi soignés que des motifs géométriques, et leur disposition irrégulière n’est pas sans rappeler l’art contemporain.

Le fait que ce tanka ait été sélectionné parmi les 100 chefs-d'œuvre montre que Shinobu Mochizuri était célèbre dans la capitale à l'époque. Et comme le Shinobu Mochizuri apparaît souvent comme le sujet de la poésie japonaise, même si le Shinobu Mochizuri lui-même n'est plus produit, il a laissé son nom à la postérité à travers la littérature.

Matsuo Basho a visité le pays de Nobuo, il a également composé le poème « Sanae Toru Temoto et Mukashi Shinobu Zuri ». Cela signifie : « Je me demande si les mouvements de la main des gens qui plantent du riz aujourd'hui portent toujours les mêmes gestes utilisés autrefois lors du shinobu-zuri dans cette région. » Il est évident que lorsque Basho a visité cette région, il pensait au passé, lorsque Shinobu Mochizuri a été créé.


Le conte populaire de Shinobu Mochizuri existe toujours dans la ville de Fukushima.

Il existe un conte populaire dans la ville de Fukushima appelé « Shinobu Mochizuri », qui est une histoire liée à la chanson de Sadaijin Kawahara que j'ai présentée plus tôt.

Le contenu du conte populaire est le suivant.

Alors que le ministre de la Gauche Kawahara se rendait à Michinoku, il rencontra un agriculteur près de Nobuo Bunchizuri.
C'était la fin de l'après-midi, alors j'ai demandé un endroit où passer la nuit, et il m'a dit :
« J'habite ici à Yamaguchi, alors laissez-moi vous faire visiter. »
Quand j'y suis allé, j'ai découvert que cette maison de fermier était propriétaire, ce qui était inhabituel pour un village de montagne.
Dans cette maison, il y avait une jeune fille appelée Tora-onna, qui était très belle et touchait son cœur, mais comme elle occupait le poste important de ministre de la gauche, elle ne pouvait pas y rester éternellement.
"Non, non, je suis reconnaissant pour votre soutien continu pendant si longtemps. Je serai de retour lorsque j'aurai terminé ma mission. Veuillez patienter.'' J'ai dit au revoir
.
Cependant, peu importe combien de temps j’attends, je n’ai aucune nouvelle. Chaque fois que la femme tigre se sentait triste, elle venait voir Bunchi Suriseki et lui disait :
« Bunchi Suriseki, à partir d'aujourd'hui, je frotterai la face de la pierre avec de l'herbe d'orge pendant 100 jours, afin que le visage du ministre de la gauche apparaîtra.'' Vous êtes en retard !''
J'ai continué à le frotter tous les jours.
Alors la pierre brillait et devint comme un miroir.
Le père et la mère pensaient que la femme tigre aurait pu penser différemment et la grondaient, mais le cœur de la femme tigre était fort et rien ne pouvait être fait pour l'arrêter.
Ainsi, le centième jour du vœu.
Le visage du ministre de la Gauche apparut sur la surface de la pierre. "Oh, je suis si heureux !",
s'est-il exclamé avant de s'effondrer.
Avant que je m’en rende compte, ma maladie était devenue plus grave en raison du stress que je vivais auparavant. A ce moment-là, de manière inattendue, un messager arriva de la capitale et apporta un cadeau du ministre de gauche.
Un poème waka y était attaché.
Nobuo de Michinoku était également inconsolable, et
la femme tigre portait joyeusement la chanson et le cadeau dans son cœur, et était si heureuse qu'elle pensait que ce n'était qu'un rêve.

Cependant, sa maladie a progressivement progressé et en quelques jours, il est mort de solitude dans un village de Yamaguchi. « Fukushima Folktales Collection 1 » édité par Kozo Katahira (Miraisha, 2015)

Sadaijin Kawahara était une personne de la période Heian dont le vrai nom était Minamoto no Toru Une théorie est qu'il aurait servi de modèle à Hikaru Genji, Bien qu'il fût prince de l'empereur Saga, il abandonna son statut de membre de la famille impériale et devint vassal, servant comme ministre de la Gauche. On dit que parce qu'il a construit sa résidence à Rokujo Kawara, il est devenu connu sous le nom de Kawahara Sadaijin.

C'est l'histoire de Sadaijin Kawahara, qui tombe amoureux de Torajo, la fille d'un homme riche, alors qu'il visite le village de Nobuo lors d'un voyage à Michinoku. Le poème waka présenté dans le chapitre précédent aurait été composé par Sadaijin Kawahara pour Tora-onna.

Dans l'histoire, Tora-onna est décédée sans pouvoir revoir Kawahara Saminister. Cependant, la pierre mochizuri, qui aurait été polie par une femme tigre avec un souhait parce qu'elle avait rencontré son bien-aimé, se trouve encore aujourd'hui dans la ville de Fukushima.


« Bunchizuri Kannon » dans la ville de Fukushima, préfecture de Fukushima, décor d'un conte populaire

Bunchizuri Kannon

Dans le quartier de Yamaguchi, situé à l’est de la ville de Fukushima, se trouve un site historique appelé Bunchizuri Kannon. Parce qu'il s'agit d'un lieu lié au waka (poésie japonaise), il est depuis longtemps célèbre comme lieu visité par des personnalités littéraires. Actuellement, l'histoire se transmet tranquillement dans l'enceinte de Fumon-in, un temple de la secte Soto.

Bunchizuri Kannon Bunchisuriseki

en plus de la « pierre Mochizuri » qui aurait été polie par une femme tigre la « pagode Tahoto » , qui a été désignée comme bien culturel important par la préfecture de Fukushima. , ainsi que des documents anciens contenant des matériaux artistiques et historiques. Vous pouvez également voir "Denkokaku" Les nombreux sites historiques dégagent une atmosphère solennelle. Il possède un environnement naturel riche et, en automne, vous pouvez voir de belles feuilles d'automne, vous pourrez donc vous promener et prendre des photos.

Si vous avez un goshuincho lors de votre visite, n'oubliez pas de l'apporter avec vous.

Bunchizuri Kannon<Informations>

  • Nom : Bunchizuri Kannon
  • Adresse : 70 Bunchizuri, Yamaguchi, ville de Fukushima, préfecture de Fukushima 960-8202
  • Numéro de téléphone : 024-535-1471
  • Horaires de visite : 9h00-17h00 (jusqu'à 16h00 en hiver)
  • URL officielle : https://antouin.com/index.html

Google Map


Des bonbons nommés d'après Shinobu Mochizuri sont également en vente.

En passant, une collation populaire à Fukushima porte également le nom de Mochizuri.

du « Kurumi Yubeshi Mochizuri » vendu par Kashiwaya . Ce bonbon est l’un des classiques largement utilisés comme souvenirs, cadeaux et objets du quotidien. Vous pouvez également les trouver dans les supermarchés de la préfecture. Si vous habitez dans la préfecture de Fukushima, vous l'avez probablement vu au moins une fois.

L'emballage aux couleurs vives et légèrement charmant a un élément apaisant. L'intérieur est un « yubeshi » sucré et moelleux avec beaucoup de noix incrustées dedans, ce qui en fait une collation au goût amusant. Il est particulièrement recommandé à ceux qui aiment les sucreries moelleuses, donc si vous le voyez, assurez-vous de le récupérer.

Noix Yubeshi Mochizuri<Information>

Google Map


résumé

Cette fois, nous avons approfondi le mot « Shinobu Mochizuri »

Shinobu Mochizuri, qui était à l'origine le nom d'un produit teint spécial, était utilisé dans le monde de la poésie japonaise élégante, et son nom reste encore présent dans les contes populaires et les sites historiques. Les poètes et les écrivains qui ont visité cette région ont dû penser à Shinobu Mochizuri.

Si vous êtes amateur de littérature, pourquoi ne pas visiter et suivre l’histoire qui se cache derrière celle-ci ?


Autres articles