Chrétien ? Monstre ? Dieu ? Que signifie cette mystérieuse pierre tombale « Poppo-sama » qui se dresse dans le quartier de Motoyoshi ? [Ville de Kesennuma, préfecture de Miyagi]

Dans le district de Motoyoshi, dans la ville de Kesennuma, préfecture de Miyagi, se trouve un lieu connu sous le nom de Tombe de Poppo

La légende qui entoure cette tombe est celle d'un personnage non identifié connu sous le nom de « Poppo-sama ». L'histoire, transmise de génération en génération dans la région de Motoyoshi, commence par une nuit de neige et continue d'être racontée aujourd'hui comme le souvenir d'un homme qui a sauvé des personnes souffrant d'une épidémie.


Un homme qui ne parle pas la langue apparaît par une nuit enneigée

La légende suivante se transmet de génération en génération à propos d'un incident survenu il y a longtemps, par une nuit de tempête de neige, dans la région de Motoyoshi, dans l'actuelle ville de Kesennuma

Un soir, un homme arriva au village, cherchant un gîte pour la nuit. Malade, il ne put être accueilli par personne, par crainte de contagion.

Seuls les habitants du village de

Hayashi no Sawa L'homme ne parlait pas japonais et l'on ignorait tout de ses origines et de son histoire, mais les villageois ne s'en servirent pas comme prétexte pour le rejeter.

On raconte qu'il guérit quelques jours plus tard.

Extrait de Motoyoshi Town Chronicle II

Les mots « Patte, patte » qui guérissaient la maladie

Après sa guérison, peut-être par gratitude envers les villageois, l'homme commença à visiter chaque maison où quelqu'un était malade

Le traitement était extrêmement simple

  • Frottez doucement la zone douloureuse
  • Soufflez sur la zone
  • Puis chantez « Patte, patte »

On raconte que ce simple fait a miraculeusement guéri la maladie

commencèrent à appeler respectueusement cet homme « Monsieur Popo ».


Lord Popo n'était pas un « nom »

Ce qui rend cette légende unique, c'est que presque aucune information personnelle sur Lord Popo, son vrai nom, son lieu de naissance, son âge ou son apparence , n'est révélée.

L'histoire qui a été transmise est la suivante :

  • L'acte de guérison
  • Les mots répétés à ce moment-là

Seulement

, le nom « Pawpaw-sama dérivé des mots prononcés pendant la guérison

Dans le monde du folklore, il n'est pas rare que les actions ou les expériences d'une personne soient davantage mémorisées que son histoire personnelle


Pawpaw comme guérisseur interculturel

L'ouvrage de référence de cet article, « Motoyoshi Town Chronicle II », aborde également la légende de Popo-sama, et donne notamment des exemples de guérisseurs interculturels rencontrés dans d'autres régions.

Dans certaines régions, les personnes qui ne parlent pas japonais et qui guérissent les malades en chantant des paroles incompréhensibles sont interprétées comme des missionnaires chrétiens

Cependant, dans la région de Motoyoshi,

  • Documents historiques attestant directement de l'existence des chrétiens
  • Archives des activités missionnaires

Aucune de ces informations n'a été confirmée

Il n’est donc pas possible de catégoriser Popa-sama comme une figure religieuse spécifique, et il convient de le comprendre comme un exemple de guérisseur d’une culture différente accepté par le grand public


Pourquoi le son « pow pow » persiste

que le mot « pawpaw » pourrait dériver du mot latin « pater », qui signifie « père », et du son de sa répétition.

Cependant, il ne s'agit là que d'une interprétation possible fondée sur la similarité des sonorités, et il n'existe aucune preuve historique définitive

Ce qui importe, ce n'est pas la signification du mot lui-même, mais le fait que le son ait été mémorisé en même temps que l'expérience de la guérison


Le fait qu'une « tombe » soit censée exister

À Motoyoshi, il existe un lieu qui serait la tombe du seigneur Popo

Cela laisse supposer a peut-être été pleuré comme un être humain

Bien qu'il ne subsiste aucun sanctuaire ni festival, seules les tombes et les légendes ont été transmises, indiquant que était considéré comme un bienfaiteur vivant de la région


Comment les souvenirs de sauvetage de vies demeurent

La légende de Lord Popo n'est pas un récit d'horreur ou de pouvoirs surnaturels

Il d'un récit folklorique qui a été préservé avec le mot « Paw Paw », et qui raconte l'histoire du « souvenir d'un étranger et des villageois qui ont accueilli un étranger malade par une nuit de tempête de neige et lui ont rendu la pareille .

L'histoire de cet homme, dont le nom et les origines sont inconnus, se transmet encore discrètement à Motoyoshi


Carte Google (Nom traditionnel : Tombe de Popo)

Précautions

Il n'y a pas de parking à proximité et des maisons privées se trouvent derrière le « Tombeau de Poppo ». Merci de respecter les riverains lors de votre visite


Autres articles