El mundo de Itako, chamanas de Tohoku (Parte 3)

[Parte 2] El mundo de Itako, chamanas tradicionales de Tohoku | Hechizos Itako y chamanas de la región de Tohoku

Ejemplos de hechizos Itako

Como se mencionó anteriormente, cuando los Itako realizan rituales chamánicos como la mediumnidad, recitan diversos encantamientos o hechizos. Pero, ¿cuáles son exactamente estos encantamientos?

Parece que los detalles exactos varían según la región y la persona que continúa con la tradición, pero algunos de ellos se han recopilado a través de estudios folclóricos

Veamos dos ejemplos a continuación

Un ejemplo de un cántico de médium utilizado por Itako en Tsugaru

El primer ejemplo que cité proviene de "Materiales folclóricos seleccionados: Costumbres de las sacerdotisas de los santuarios II" (National Geographic Association, 1986), y es un ejemplo de un conjuro de una médium espiritual utilizado por la Itako de Tsugaru

¿A quién llamas por el camino? Llamas al camino del Buda del octavo día. ¿Qué se dice en las ramas del rosario en el paraíso, en algún lugar lejano? ¿Son los seis caracteres de Namu Amida Butsu? ¿Vienen del bosque o de la arboleda? Día tras día, llega el camino del té. ¿Dónde está su forma? ¿Dónde está su figura? Lo reciben el sonido de las cuentas de oración y el sonido de las reverencias. Pero entonces, baja con túnicas blancas y forma blanca y juega. Su cuerpo es usado, y finalmente, la anciana llega a nuestra casa. El Buda del octavo día, entristecido por no haber sido visto. ¿Dónde está este lugar? Es la habitación en Kasai. Baja y cuenta historias. ¿Es el hijo mayor? Esta mañana, te dejaré solo

Aunque se la denomina oración, la palabra "Buda" se repite muchas veces, y aparecen palabras como "Namu Amida Butsu" y "rosario", por lo que se puede decir que el contenido es de naturaleza muy budista

Sin embargo, la frase "el sonido del arco" sugiere el descenso de espíritus mediante el uso de un arco hecho de madera de catalpa, y también evoca la idea de que se realizaba un tipo de ritual chamánico exclusivo de los Itako (chamanas)

Una oración ritual para "buscar el infierno" realizada por Itako en la región sur

Como ya se ha mencionado, la mediumnidad es la práctica de permitir que los espíritus de los muertos posean a las personas, pero los registros muestran que entre los Itako de la región sur existía la tradición de que "el alma pasa tres años en el infierno después de la muerte"

Por lo tanto, cuando una Itako invoca a un espíritu, primero necesita buscar su ubicación, y la oración utilizada para este propósito se llama "Jigoku Sagashi" (Búsqueda del Infierno)

A continuación se presenta un artículo de Tatsuo Kitagawa titulado "La búsqueda del infierno de Itako" (Boletín de investigación del Museo de la Prefectura de Aomori, n.° 35, 2011).

A continuación, quisiera presentar el texto ritual para la búsqueda del infierno, transmitido por la Sra. Sue Nejo, una Itako (médium espiritual) nacida en Hachinohe en 1891. Es muy extenso, pero transmite muy bien la atmósfera asociada con la mediumnidad, así que permítanme citar un fragmento

"Aunque se dice que hay 136 infiernos, el cuco canta en el inframundo de esta tierra y de aquella. El macho visita los nueve niveles de la Tierra Pura, y la hembra los cinco del infierno. El recién nacido de Kozu, el bebé de este año, es tan precioso para mí. Cuando atravieso el Espejo de Cristal Puro y miro a través de él, veo una escena triste de ofrendas de flores y agua. Los seis infiernos desvían a la gente, y lo mismo ocurre con los seis infiernos. Quienes no busquen sutras por el bien de sus padres caerán en un infierno de 200 años. El infierno de los Asuras es igual. Quienes no busquen sutras por el bien de sus padres caerán en un infierno de 100 años. El infierno de los Avici es igual. Tomando palillos de metro y medio y un cuchillo de cocina de un metro, tres veces por la noche, tres veces al día, la sexta vez voy al infierno, ¡qué lamentable es!" Si no tienes tiempo que perder, toma lo que puedas tomar y tira lo que puedas tirar, ¡cuán lamentables son los niños atormentados! Si un hombre supiera que lo matarían estando aún en este mundo, pondría un arco en el borde exterior, extendería una red de hierro negro encima y alinearía siete mil espadas debajo, y los atormentaría siete veces por la noche y siete veces al día, catorce veces en total, ¡cuán lamentables son los niños atormentados!

 Mientras uno asciende a la montaña de la muerte con cincuenta y ocho peculiaridades, uno no encuentra paz en la Tierra Pura, una sola Tierra Pura, en lugar de regresar al infierno que marca el patetismo, uno se aferra a él, el infierno de pequeñas ollas de fuego deja una sensación de patetismo, el infierno del silencio deja una sensación de patetismo, el infierno de las puertas cerradas deja una sensación de patetismo, el patetismo de escalar la montaña para encontrarse con el amor

 La lamentable situación de los niños pequeños, apilando piedras y recogiendo flores. Tres veces al día, durante el día y tres veces por la noche. Apila 10 pies para tu padre, 20 pies para tu madre, 30 pies para tus hermanos y para ti mismo. Los demonios Asura, con sus polainas doradas, los derriban mientras apilan, atormentándolos con golpes secos y fuertes

 Será atado con una cuerda y atormentado durante unos cien días, y es lamentable que tenga que subir la montaña para encontrarse con ella mientras está siendo atormentado

 Adiós, el lamento de la mujer es verdaderamente lamentable, si no da a luz la semilla de un hijo, ¿qué tendrá que hacer mañana? ¿Qué tendrá que hacer a través de las reliquias sagradas? Primero, la montaña de espadas, segundo, Devadatta se la llevará. Ella encenderá el fuego durante tres días, tres días, siete días, siete días, siete días, y será acusada de cinco obstáculos y seis pecados. Esperará hasta el día 25, 35, 49, 100, el primer aniversario, y el tercer año de su muerte, pero pasará mil años en los campos, mil años en las montañas, mil años en el mar, e incluso después de tres años, seguirá dependiendo de otros, esperando nacer, y escalar la montaña para encontrarse con él es verdaderamente lamentable

 Adiós, el lamento de la mujer es verdaderamente lamentable, pues si no tiene hijos, ¿qué comerá mañana? ¿Qué comerá, las sagradas reliquias?

 Si das ropa a un animal que tiene frío, y si das lo que tienes, entonces incluso si se trata de un niño humano, debes llamarlo como tu propio hijo, y por el bien de los padres, debes recitar el Nembutsu aunque sea una vez. Estos dos pecados son menores. Al norte de aquí se encuentra un lugar de tristeza, y el infierno de la tristeza también forma parte de él

 El Infierno del Estanque de Sangre es un lugar infernal, y el Infierno del Estanque de Sangre es así también, su profundidad supera los 80.000 pies, su anchura también supera los 80.000 pies, en un estanque de más de 80.000 pies, los torturadores lo cubren con raíces de bambú y lo desentierran, una visión lamentable para los hombres desdichados, la sangre derramada de las raíces de los melones y las rodillas de la princesa, ¿qué comerán mañana los osos de paja? (El resto se omite)

Esto es solo aproximadamente la mitad del texto completo, lo que da una idea de lo larga que es esta oración

Dado que las técnicas y los conocimientos de Itako se transmiten principalmente de forma oral, uno puede imaginar la cantidad de entrenamiento necesaria para memorizar y recitar tantos conjuros


Ejemplos de chamanas en diversas partes de Tohoku

Como se mencionó anteriormente, en Tsugaru y otras áreas, existen chamanas además de Itako, pero de hecho, chamanes populares similares están ampliamente distribuidos por toda la región de Tohoku

Estos chamanes no se llaman Itako, sino que reciben nombres propios de sus respectivas regiones. Si bien sus prácticas chamánicas básicas pertenecen al mismo linaje, difieren en las herramientas y la vestimenta que utilizan, las palabras que recitan y las deidades que veneran

A continuación se muestran algunos ejemplos de regiones distintas a Aomori

Onakama [regiones de Mogami y Murayama de la prefectura de Yamagata]

En las regiones de Mogami y Murayama, en la prefectura de Yamagata, a los chamanes similares a Itako"Onakama".se les llama

Iwatani Juhachiya Kannon-do en la ciudad de Nakayama
Iwatani Juhachiya Kannon-do en la ciudad de Nakayama

Las técnicas que empleaban, como la mediumnidad, los encantamientos y la adivinación, eran similares a las de los Itako, pero las Onakamatemplo principal era el Iwatani JuhachiyaKannon-do en la ciudad de Nakayama. (En Nakayama, el linaje de las Onakama se ha interrumpido, ya que la persona que se creía que era la última Onakama falleció en 1995).

Se cree que el hecho de que un lugar sagrado dedicado al culto de Kannon sea también conocido como el lugar de una sacerdotisa es un vestigio del antiguo sincretismo entre el sintoísmo y el budismo

Museo Histórico y Folclórico de la ciudad de Nakayama, Sala de exposiciones "Materiales sobre creencias populares de Iwatani Juhachiya Kannon"
Museo Histórico y Folclórico de la ciudad de Nakayama, Sala de exposiciones "Materiales sobre creencias populares de Iwatani Juhachiya Kannon".

El Museo Histórico y Folclórico de la ciudad de Nakayama alberga lasala de exposiciones "Materiales de las creencias populares de Iwatani Juhachiya Kannon", un bien cultural folclórico tangible de importancia nacional. Contiene una amplia colección de diversos utensilios rituales y materiales relacionados que fueron dedicados al Salón Kannon.

Rosario de Irataka utilizado por "Onakama" (Colección del Museo Histórico y Folclórico de la ciudad de Nakayama)
El rosario de Irataka utilizado por "Onakama" el Museo Histórico y Folclórico de la ciudad de Nakayama.se conserva en

Este rosario Irataka es único porque, al igual que los que usan las Itako (chamanas), está adornado con huesos de animales, colmillos y cuernos, así como conchas marinas y jade

Además, el conjunto de utensilios rituales utilizados por los chamanes populares se parece mucho al utilizado por Itako, pero es interesante que los caracteres kanji y los nombres sean diferentes

El rosario de Irataka, descrito como "Tshiko" en la explicación, se encuentra en el Museo Histórico y Folclórico de la ciudad de Nakayama
El rosario de Irataka, descrito como "Sashitaka" en la explicación, el Museo Histórico y Folclórico de la ciudad de Nakayama.se encuentra en

Itako (chamanas) escriben Irataka rosary como Irataka,, mientras queOnakama(chamanas) lo escriben como Irataka.

Un instrumento ritual del Onakama, conocido como "Todosama", se conserva en el Museo Histórico y Folclórico de la ciudad de Nakayama
un instrumento ritual llamado "Todosama" (un tipo de artefacto chamánico) En el Museo Histórico y Folclórico de la ciudad de Nakayamase conserva

Además, a Oshirasama"Todosama".se le conoce con un nombre completamente diferente:

Placa votiva con imagen, dedicada en 1862 a la oración por la curación de enfermedades oculares. (Colección del Museo Histórico y Folclórico de la ciudad de Nakayama)
una tablilla votiva (ema) dedicada en 1862 (Bunkyu 2) para rezar por la curación de las enfermedades oculares Museo Histórico y Folclórico de la ciudad de Nakayamase conserva

Además, debido a que Iwatani Juhachiya Kannon ha sido venerada por sus poderes milagrosos para curar enfermedades oculares, existe una larga tradición de numerosastablillasdedicadas al templo con oraciones para la curación de dolencias oculares.

referencia

Museo Histórico y Folclórico de la ciudad de Nakayama <Información>

Mapa de Google

Ogamisama [Prefectura de Miyagi y sur de la Prefectura de Iwate (anteriormente parte del Dominio de Sendai)]

En la prefectura de Miyagi y en la parte sur de la prefectura de Iwate, que antiguamente formaba parte del dominio de Sendai,"Ogamisama"se les llama

Instrumentos rituales para Ogamisama (propiedad del Museo Histórico de Tohoku)
Los objetos rituales de Ogamisama en el Museo Histórico de Tohoku.se conservan

El nombre "Ogami-sama" (拝み様) evoca fácilmente la imagen de una persona que rinde culto, y puede considerarse un reflejo directo de su papel como profesional que supervisa rituales y magia

Las fotografías disponibles en el sitio web de Patrimonio Cultural en Línea muestran un gran tambor colocado en el altar, y la propia Ogamisama parece estar vistiendo un uchikake (un tipo de kimono formal) con estampados llamativos

El altar, adornado con rosarios, campanas y velas, recuerda a los rituales budistas, pero la presencia de kagami mochi (pasteles de arroz) y gohei (tiras de papel) indica que se trata, en efecto, de un estilo sincrético de sintoísmo y budismo

Además, las fotos en el mismo sitio también muestran lo que parecen ser dos estatuas de Oshirasama. Practican la mediumnidad, los encantamientos y la adivinación, de forma similar a Itako

referencia

Mikosama [Prefectura de Fukushima/Prefectura de Miyagi (región de Iwaki/Iwashiro)]

En la parte oriental de la prefectura de Fukushima, en algunas zonas del sur de la prefectura de Miyagi y en las regiones de Iwaki e Iwashiro, en el oeste de la prefectura de Fukushima, a las chamanas similares a Itako"Mikosama".se las llama

También se cree que significa "sacerdotisa del santuario", y aunque tiene un aire budista, sugiere que no se la consideraba una monja, sino una chamana al servicio de los dioses

Las fotografías publicadas en Cultural Heritage Online lo muestran agitando un gohei (vara ritual) como un sacerdote sintoísta, lo que sugiere que realizó un ritual chamánico al estilo del sintoísmo

Como se mencionó anteriormente, existen teorías que sugieren que las esposas de los practicantes de Shugendo estuvieron involucradas en los orígenes de las Azusa Miko, sacerdotisas itinerantes que ejercían su actividad principalmente en las provincias orientales, y de las Itako. Se dice que antiguamente, los practicantes de Shugendo y las sacerdotisas realizaban oraciones y otros rituales juntos, y que las sacerdotisas servían como receptáculos para los espíritus

Por lo tanto, es posible que Mikosama sea un nombre antiguo que se remonta a los orígenes de los Itako

referencia


Conclusión

Hemos ofrecido una visión general de prácticas chamánicas similares que se encuentran en toda la región de Tohoku, centrándonos en las Itako, las chamanas ciegas famosas del monte Osore en la prefectura de Aomori

Como figuras religiosas que conectaban el mundo mortal con seres invisibles, su singular papel de comunicación con los muertos podría describirse en términos modernos como una forma de asesoramiento o un medio para proteger la salud mental

Aunque quedan pocas personas que continúen con la tradición, y se dice que el folclore corre peligro de perderse, siguen haciéndose esfuerzos por documentar y preservar la cultura

La persistencia de estos chamanes en los tiempos modernos es sin duda un ejemplo que demuestra la profunda riqueza de la cultura japonesa


[Serie] El mundo de Itako, chamanas tradicionales de Tohoku


Otros artículos