OKU NO HOSOMICHI 7

【连载:沿着后部的窄路走7】旅程终于要结束了,从出羽到宇前,再到北陆

1689 年 6 月 10 日(公历 7 月 26 日),松尾芭蕉和河合空离开羽黑山时,芭蕉可能因为疲惫,借了一匹马下山。

芭蕉在山形县鹤冈市一位武士的家中居住期间,一边享受俳句和其他活动,一边生病,一直待到12日。

13日,我们从鹤冈乘船前往酒田,在那里住了一晚后,我们前往秋田县的喜坂田市,这是我们陆奥地区之旅的目的地之一,陆奥地区以其与松岛齐名的风景而闻名。


什么是奥之细道?

芭蕉在羽黑山上的俳句碑。图片来自山形县旅游官方网站。

《奥之细道》是俳句诗人松尾芭蕉和弟子河合空从江户到陆奥,从北陆到岐阜大垣,一边游览歌仓和名胜古迹一边创作俳句的旅程。游记。

歌仓是指著名的历史遗迹,其形象和情感被古都诗人融入和歌诗中,成为诗人和俳句诗人所钦佩的对象。

序言中的月日是百代的过客,年年的来去也是一个过客” ,出现在教科书上,被译为“It’s like a Traveler”。

介绍了陆奥的气候以及在那里创作的俳句,记录了自1689年3月27日(1689年5月16日)出发起,历时约2,400公里的156天旅程。


[鹤冈/酒田] 到达山形县庄内,俯瞰日本海

摘自永山五郎右卫门重幸故居遗址,山形县官方旅游网站

庄内藩家臣永山五郎右卫门为芭蕉提供住处,并在鹤冈举办俳句聚会,是鹤冈俳句界的中心人物,也是在羽黑照顾芭蕉的近藤(逗子)佐吉的老相识。

13日晚上,芭蕉和他的同伴乘船从鹤冈抵达酒田,但未能联系上他们预定的住处,最后只好住进了一家普通的旅馆。

第二天,也就是14日,我住在了伊藤源淳(笔名“富千富玉”)的家中,我之前联系上了他。

接下来的两首诗是他从喜坂方前往北陆地区的途中创作的,据说是为了表达对庄内俳句诗人的感激之情而作。

享受傍晚时分笼海山和福浦山(芭蕉)上空的凉爽微风

据说这个名字的意思是“敦见山似乎正在享受来自福浦(海边)的凉爽晚风”。敦见山位于山形县南部敦见温泉的后方,而福浦则是酒田市附近汤座町的海岸线。

“山海”这个名字源自庄内藩,用来形容“消暑”的景象,在敦海町和汤座町都竖立了刻有这句话的石碑。

炎热的一天,我纵身跃入大海,最上川(芭蕉)

这首诗的意思是:“带来炎热天气的太阳即将从最上川河口的海面上落下。”

它表达了观看日本海日落的感受,仿佛白天的热量都被海水带走了。

芭蕉俳句碑<信息>

  • 设施名称:芭蕉俳句碑(长山五郎右卫门茂之宅邸遗址)
  • 地址:山形县鹤冈市山之町11-18,邮编:997-0028

谷歌地图


[木坂市] 松岛的日出和木坂市的日落都是令人着迷的体验。

摘自秋田县观光联盟官方网站:木坂九十九岛

芭蕉和他的同伴于15日(7月31日)离开酒田,但雨下得很大,他们在汤座町的福浦过夜,第二天冒雨进入秋田县,大约中午到达喜坂田。

据说来自岐阜的商人矢三郎(耳朵很短)在酒田加入了旅行团,他们一起游览了喜坂田。

17日(8月2日),雨停了,一行人前往木坂市观光,碰巧看到了熊野神社祭,并乘船前往与僧侣能因有关的能因岛,似乎享受到了与松岛不同的氛围。

当时,木坂市由许多漂浮在海上的大大小小的岛屿组成,类似于松岛,被称为“九十九岛”。然而,1804 年的木坂地震使该地区隆起 2 米多,将这些岛屿变成了陆地上的小山丘,形成了现在的面貌。

在木坂田,雨中,西方的花朵盛开(芭蕉)

这首诗的意思是,“雨水洒在木坂田岸边盛开的仙草花上,宛如中国传说中的西施低着头哭泣”,表达了看到被雨水打湿的娇嫩白色仙草花,会让人感觉自己像一位低着头哭泣的美丽女子。

芭蕉写道:“松岛笑容灿烂,而木坂却像一位低着头、忧郁寡欢的美丽女子”,也许这就是他想通过这首诗表达的意思。

潮水上涨,鹤腿湿透,海水凉爽。(芭蕉)

这首诗的意思是:“鹤俯冲入盐越的浅滩,胫部沾满海水,感到清凉。”盐越是位于木坂市与日本海交汇处的港口城镇,木坂市似乎有时也被称为盐越。

在木坂神社的祭典(空)上可以吃什么?

“木坂市是熊野权现祭的举办地,但宗教信仰禁止食用鱼类。那么,鱼很美味的木坂市,人们都吃些什么呢?” 目睹了祭典的空对当地人在特殊场合食用的食物产生了兴趣,并写下了这首俳句。

在松鼠的窝里,我铺开木板,享受着凉爽的晚风(低垂着耳朵)。

在立见的一首俳句中(该俳句只在《奥之细道》中发表过一次),他写道:“在木坂田渔民的家中,用木板做凳子,享受凉爽的晚风,这很优雅。”他将渔民简单的生活方式描述为优雅的。

九十九岛(木坂)<信息>

  • 旅游景点名称:九十九岛(木坂)
  • 地址:秋田县仁贺保市小方町押越73-1

谷歌地图


【酒田越后路线】身患慢性疾病前往北陆

鼠关(年寿关)遗址(来自山形县旅游官方网站)

该团于 18 日返回酒田,一直待到 24 日,期间与酒田的俳句诗人进行了愉快的交流。

有说法称芭蕉身体不适,或者他游览了松岛、平泉、喜坂方等地,感到很满足,但却感到筋疲力尽。

此外,从酒田向南,穿过鼠之屏障(鼠之屏障、年寿之屏障),到达越中(富山)的市吹屏障,这段旅程耗时九天(实际上是超过两周),但在正文中却只用一句话进行了描述。

芭蕉在文中写道,原因是“酷暑和暴雨使我的神经疲惫不堪,而且我患有慢性疾病,所以没有什么特别的事情可写。”

关念寿 <信息>

  • 设施名称:鼠结界遗迹(Nenju Barrier Remains)
  • 地址:山形县鹤冈市老鼠关246

谷歌地图


【绕道奥七】芭蕉和空分别从奥库前往北陆

敦美温泉(山形县官方旅游网站)

进入越后时,芭蕉和空实际上是分开从山形县的敦见宿前往新潟县的村上,芭蕉骑马沿着日本海穿过鼠关,而空则从汤敦见穿过山区,在村上的中村宿会合。

原因并未在任何地方说明,人们提出了各种理论,例如“芭蕉对源义经一行人经过的鼠之屏障情有独钟”,或者“空想去敦美温泉”,但真相尚不清楚。


概括

位于陆奥和越后交界处的鼠关,与白川关和那古曾关并称为奥州三大关隘。

有一个轶事告诉我们,源义经一行人从京都逃往​​平泉时,他们乔装成山中苦行僧,试图通过关卡,但被官员怀疑。弁庆泪流满面地将疑似源义经的人打得遍体鳞伤,最终说服了官员们相信他。

在歌舞伎剧《宽人町》中,这个轶事广为人知,据说地点是“阿塔卡屏障”,但崇拜义经的芭蕉越过鼠屏障,沿着义经走过的北陆路线,沿着狭窄的道路继续前行,直到到达现在的岐阜县大垣市。


该系列文章:追踪Oku No Hosomichi系列


其他文章