good morning socks

[Miyagi Prefecture] Remember the Miyagi dialect! “So,” “suddenly,” “good morning socks”?

What would you do if someone said to you, "Bring me some jazz!?"

The correct answer is "Bring a jersey."

It's not used much these days, but in Miyagi Prefecture, jerseys are called "jas"!

jersey

If you're coming to Miyagi, it might be fun to pick up a few interesting dialects to take home with you! This time, let's take a look at some of Miyagi Prefecture's more unusual dialects!

This is a funny one, so please remember it! (It's very funny, so please remember it!)


"Datcha" isn't used very often!

Speaking of Miyagi dialect, " ~datcha "

It's famous for being used by Lum in Urusei Yatsura!

However, even though I have lived in Miyagi for several decades, I have rarely met anyone who adds "datcha" to the end of a sentence. This is because "datcha" does not have the same commonly used meaning as "desu" or "masu."

In standard Japanese, "~datcha" is equivalent to "~da yo ne."

It's a modal verb of confirmation! In other words, "~datcha" is used when you want to confirm that both parties already know something

So, Lum's usage was wrong! Well, she is an alien, so it's not Sendai dialect, but it's good trivia to remember!


"Therefore" is used when you agree!

" Therefore " is a well-known common conjunction used when explaining reasons. However, in Miyagi Prefecture, it is also used to mean to agree

For example, when discussing the topic of a teacher's bad breath,

conversation

A: Didn't your breath smell bad today?
B: Yes!

It is used like this.
It is generally pronounced with the intonation "da → ka↑ kara →". It is the same way of saying "ohagi". If you pronounce it with "ka" closer to "ga", it will sound even more like it!

In addition to Miyagi Prefecture, it seems to be commonly used in Fukushima Prefecture, parts of Iwate Prefecture, and Yamagata Prefecture as well


"Ikinari" is not "Ikinari"!?

At the beginning, I said, "It's fun, so just remember it," but I'm sure there were many people who didn't understand what I was saying

So what if it was "Omoshegarakara Remember it kesain"? We can easily deduce the meaning as "It's interesting, so please remember it."

The problem is " suddenly ".

In fact, in Miyagi Prefecture, "ikinari" is used to mean "very" or "extremely."

So how do you say "suddenly"?

"Ikinari" is often used to mean "suddenly," but it becomes confusing when you say "A very strong wind suddenly blew." Therefore, in my area, it was common to use "ikinashi" instead

strong winds

In the previous example sentence,

A: Suddenly, a strong wind started blowing.

It will look like this

Here too, by moving the "ki" closer to the "gi" it will sound much more authentic, so be sure to try moving them closer together when using it!


What exactly are "Good Morning Socks"?

A dialect (?) often used in Miyagi Prefecture, especially in Sendai, is "Good morning socks."

It means " a sock with a hole in the big toe ."

good morning socks

"Good morning socks" is a dialect that can only be used in a very limited number of situations, and I think it means that the toes peeking out of the holes look like they're saying hello...but I have no idea how the name actually came about

As with "jas," it may be a characteristic of Miyagi Prefecture that many existing nouns have been turned into dialect words!


summary

So far, we have briefly introduced the unique dialect of Miyagi Prefecture, but these are just a few examples. There are many other dialects we would like to introduce, such as izui ," " gaoru ," and " kowai

If you live in Miyagi, please let me know of any other interesting dialects you know!

If you live outside the prefecture, it might be fun to hold a Miyagi dialect quiz in your area!


Other articles