JR弘前站的苹果

引入了充满Tsugaru方言“ Futozu”和“ Ittomaga”的交通安全口号! [Hirosaki City,Aomori县]

开车时,你经常会看到交通安全标语。它们出现在路边的广告牌和电子公告板上,旨在提高人们的交通安全意识。交通安全标语在日本各地都很常见,但实际上,在青森县弘前市的部分地区,却有用津轻方言书写的独特交通安全标语。

这次,弘前市一些不同寻常的交通安全标语,标题为“介绍充满津轻方言的交通安全标语:[Motsuke] [Ununu]!”我们还将解释它们的安装位置和标语的含义,所以当您访问弘前时,一定要留意它们。


津轻方言的交通安全标语

这些充满津轻方言的交通安全标语,是弘前交通安全协会和德分会于 2007 年发起的一项活动。每年,青森县弘前市城东小学六年级的学生都会创作这些标语,今年 43 个参赛作品中有 4 个获奖。

获奖的交通安全标语已被制作成广告牌,并在城东小学学区内安装。这些标语共有66条,包括往届获奖作品,其中一些并非津轻方言。然而,大部分标语都使用了津轻方言,因此来自其他县的司机看到这些标语可能会感到惊讶,并且可能不理解其含义。


来了解一下五句津轻方言交通安全标语的含义吧!你能答对几句呢?

我们将介绍五句津轻方言交通安全标语的含义,重点介绍 2024 年的获奖作品。

津轻方言交通安全标语(第一部分)
津轻方言交通安全标语(第一部分)

① 你在干什么?黄灯亮了你可以停车,但你还是个胖子。

这是今年推出的新产品之一。它的意思是“你还记得吧?(你知道的,对吧?)黄色就等于停止

首先,“Obederaga”和“Kiiro wa tomaredo”只是“Do you remember?”和“Kiiro wa tomaredo”的讹误,所以它们变成了“Do you remember? (Do you know?) Kiiro wa tomaredo.”

问题出在“futozu dane”上。不懂津轻方言的人可能会想:“Futozu?那是指很厚吗?”,但实际上它的意思是“一样”。虽然“dane”在标准日语中也用作后缀,但它的语气略有不同,表达的是说话者强烈的意愿,例如“我想是这样”。

总而言之,它的意思是: “还记得吗?(你肯定知道吧?)黄色就等于停止。”

②请在人行横道处停车。

这也是今年的新作,但比其他三首要简单一些。它的意思是“请在人行横道处稍等片刻”,即使不懂津轻方言,应该也能明白。

“Ittomaga”意为“一眨眼的功夫”,据说是由“ittokima(一小时)”演变而来。老年人有时会省略“tsu”音,直接读作“itomaga”,这使得它在津轻方言中相当流行。接下来,我们来重点说说“Tomattke”中的“ke”。在津轻方言中,“ke”以一个字就能表达多种含义而闻名。据说,通过改变发音,它可以表达12种不同的意思,例如“吃”、“请给我”和“痒”。在这种情况下,“~kudasai”比较合适,所以“Tomattekudasai”才是正确的读音。

原来,这句口号是呼吁司机“请在人行横道前稍作停留”。

津轻方言交通安全标语(第二部分)
津轻方言交通安全标语(第二部分)

③别担心,我开车的时候正在使用智能手机。

这也是今年的新歌之一,但从开头的“dondakkya”开始,歌词的意思就让人摸不着头脑。它 “你怎么想?在手机和开车之间做个选择吧。”在问别人的时候,“donda”的意思是“你好吗?”,但它也可以用来表示惊讶,比如“什么意思?”。“Kya”是津轻方言中常用的词尾,两者组合在一起,意思就是“你(失望地)怎么样?”

此外,“dojigasase”中的“dojiga”意为“两者之一”,“-sa”表示与地点或人相关的“去”。“-se”包含“做”的命令含义,因此如果翻译整个词组,其意思是“做其中之一”。如果小学生都在思考这个问题,那么津轻的小学生就非同寻常了……

④Adwanka haegu dehae Asai dege

这是今年新发布的广告语中最难读懂的一句。它的意思是“早点出门,然后走开”,但你根本不知道每个字是什么意思。

我们先来看“adowanka”。“ado”是“ato”的讹变,所以意思和标准日语一样。“wanka”在津轻方言里是“一点点”的意思,所以“adowanka”可以理解为“再多一点”。下一个是“haegu dehatte”,其中“haegu”是“快”的意思,“dehatte”是“出去”的意思。两者都是讹变,但是因为浊辅音太多,所以和原词差别很大。最后一个是“asaidege”,其中“asagu”是“走路”的意思,“asaide”也可以翻译成“走路”。“ge”是“ke”(发音类似“shiro”)的讹变,我们之前已经见过“ke”了,所以把它们放在一起,意思就是“早点出门走走”。

津轻方言交通安全标语(第三部分)
津轻方言交通安全标语(第二部分)

⑤沉浸于巴亚梅古纳艺术之中

这是一首曾获奖的作品。它使用了相当流行的津轻方言,所以我相信很多人都能理解它的意思。这是一首告诫孩子们“不要在深夜逗留”的诗歌。

首先,“doppurido”是“toppuri”的讹音,用来指日落时分。这意味着下一句“kureguna tegara”指的是黄昏。“Doppurido kureguna tegara”的字面意思是“天完全黑了(太阳落山之后)”。这很容易理解,但问题在于“bayameguna”。“bayamegu”的意思是“四处走动”或“四处游荡”,而津轻的孩子们从小就被教导“bayabayasuna!”(不要乱动!)。“bayameguna”是津轻方言,所有津轻的小学生都知道,所以它很适合用来做儿童交通安全口号。


青森县警察署发布使用当地方言的标语

除此之外,青森县警察厅正在“使用方言的公共关系口号”,并在其官方网站上公布。

除了“交通事故预防”之外,津轻方言中还有“特别防诈骗”和“警察招募”等标语,其他县的人几乎无法理解。以下是一些已公布的典型例子:

公共关系旨在防止特殊欺诈受害者

  • 我不在乎电话明信片。
  • 如果你不明白,那你就是个假儿子。

交通事故预防信息

  • 大,大,大,如果你太显眼,那就是一辆车,瞄准阴影。
  • 如果你出去,就会着火。
  • Dabyon Gottayori 首次检查

警员招募公共关系

  • 我来这里是为了保护这座荒凉的小镇。
  • 我们必须用魔杖的力量来保护魔杖的未来。

……你都答对了吗?正确答案可以在青森县警察官方网站(链接如下)的免费翻译PDF文件中找到,感兴趣的话可以去看看。

链接:青森县警察署——使用方言的公共关系口号

概括

只有在弘前市城东小学地区才能看到充满津轻方言的交通安全标语。除了这里介绍的五个之外,该地区还有许多其他标语牌。如果您有机会到访弘前,不妨去看看这些津轻方言的交通安全标语,感受一下津轻方言的地道风味吧!


其他文章